коротко русский

Перевод коротко по-испански

Как перевести на испанский коротко?

коротко русский » испанский

brevemente

Примеры коротко по-испански в примерах

Как перевести на испанский коротко?

Простые фразы

Его коротко постригли.
Le dejaron el pelo corto.
Она коротко подстриглась.
Ella se ha cortado el pelo corto.
Они подстригли меня слишком коротко.
Me cortaron el cabello demasiado corto.

Субтитры из фильмов

Все на этой вечеринке были коротко острижены, даже женщины.
Todos en esa fiesta llevaban un corte de pelo, incluso las mujeres.
Коротко - Тэкси.
Taxi para los amigos.
О, это будет коротко.
Apenas necesitare cuatro palabras.
Я скажу. Но коротко.
De acuerdo, pero seré breve.
Коротко Джонни. Так-то лучше.
Johnny para abreviar.
Хотя бы коротко.
Por lo menos fue breve.
Коротко о финасовых проблемах.
Y ahora hablemos rápidamente del problema presupuestario.
Если коротко, я буду верным на свой лад.
En pocas palabras, te seré fiel a mi manera.
Очень коротко.
Un corte más moderno.
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Declaraciones simples, cortas, pero que se oigan en toda la sala.
Коротко и ясно.
Todo cerró prolijamente.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
La solución fue demasiado prolija y excesivamente simétrica.
Мари тоже красиво и коротко.
Marie también es bonito y es corto.
Если коротко. дело о наркотиках.
En pocas palabras, la banda de la droga.

Из журналистики

Коротко говоря, научные доказательства в пользу того, что планета подвергается смертельному риску притом, что многие пагубные последствия уже ощущаются, а многие еще предстоит почувствовать, являются вескими и продолжают расти.
En resumen, la evidencia científica es sólida y crece en el sentido de que el planeta está en un grave riesgo, con muchos efectos negativos que ya se empezaron a sentir y otros que habrán de venir.
Коротко говоря, каждый должен проявить политическую зрелость во время интеграции Китая в мировую экономику.
En resumen, todo el mundo debe ejercer madurez política mientras China se integra a la economía mundial.
Коротко говоря, Китай поистине изобилует энергией, деньгами, планами, лидерством и движением вперёд, в то время как Запад выглядит парализованным.
En resumen, China está verdaderamente zumbando con energía, dinero, planes, liderazgo y movimiento hacia adelante, mientras que Occidente parece paralizado.
Чтобы улучшить положение, нам нужно увеличить диалог и общение между журналистами и теми, о ком они пишут: политическими деятелями, государственными служащими, деловыми людьми и религиозными лидерами - коротко говоря, голосами гражданского общества.
Para mejorar esto, necesitamos aumentar el diálogo y la comunicación entre los periodistas y aquellos sobre quienes escriben: políticos, funcionarios civiles, gente de negocios y líderes religiosos. en pocas palabras, las voces de la sociedad civil.
Коротко говоря, банковский сектор ЕС, возможно, слишком велик, чтобы его можно было спасти.
En resumidas cuentas, es posible que el sector bancario europeo sea demasiado grande para poder salvarlo.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
En síntesis, el BCE debería anunciar el inicio inmediato de un programa de reconversión de deuda para cualquier estado miembro que desee participar.
Такой подход к обязанностям национального лидера, выраженный коротко и ясно, заставляет нас рассмотреть фундаментальный вопрос этики.
Esta visión de los deberes de un líder nacional, expuesta sin tacto y honestamente, nos obliga a considerar una cuestión ética fundamental.
Если коротко: нет.
La respuesta corta es no.
Коротко говоря, МВФ не должен был бы решать Европейские проблемы, относительно вредного влияния или погашения задолженности, являющихся решающими при принятии своих решений.
En síntesis, el FMI no debió dejar que los temores de Europa al contagio o al impago de deudas pesaran tanto en su toma de decisiones.
Обоснованность доказана, доказательства собраны, возможно, некоторые проекты уже запущены, но на следующее утро мы узнаем, что политика и предприимчивость продолжают свой неумолимый марш к целям, которые являются коротко срочными и практическими.
Se presenta el caso, se reúnen las evidencias, algunos proyectos pueden salvarse, pero a la mañana siguiente nos encontramos con que las políticas y las iniciativas continúan su inexorable marcha hacia metas que son de corto plazo y prácticas.
Если рассуждать коротко: количественное смягчение добилось малого в обеих областях.
En resumen, su impacto fue insignificante es los dos aspectos.
Коротко говоря, беспорядок продолжается.
En pocas palabras, la tormenta todavía no amaina.
Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами: неспособностью мировой экономики восстановить экономический рост и отсутствием какой-либо убедительной политической реакции на это.
En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan: una economía global que está perdiendo la batalla para restaurar el crecimiento y la ausencia de respuestas creíbles de política.
Коротко говоря, реальный прирост в производительности в соответствии с Новой Экономикой стал преувеличенным в сознании общественности.
En resumen, los avances reales en la productividad debidos a la Nueva Economía se vieron exagerados en los ojos de la población.

Возможно, вы искали...