красноречиво русский

Перевод красноречиво по-испански

Как перевести на испанский красноречиво?

красноречиво русский » испанский

elocuente

Примеры красноречиво по-испански в примерах

Как перевести на испанский красноречиво?

Субтитры из фильмов

Как красноречиво Спод говорит о выращивании брюссельской капусты.
Debería oír al Sr. Spode hablar sobre las coles de Bruselas.
Крайне любезно было с его стороны, столь красноречиво поведать нам историю своих злоключений.
Fue muy amable al entretenernos en forma tan elocuente con la narración de sus infortunios.
Вы оба так красноречиво скрываете правду, что смолкаете, ничего в итоге не сказав.
Se desvive tanto por ocultar el significado que no dice nada.
Но так как вы красноречиво дали понять, что это не вы.
Pero, ése no es usted, como tan elocuentemente lo dijo.
Мне следует думать, что если у людей складывается такое мнение, о котором Вы так красноречиво распространяетесь, вовсе не является превратным.
Si la gente se llevase la impresión tan elocuentemente descrita por Ud., no se equivocarían.
Ты правильно разыграл свои карты, вся работа, что ты проделал за эти месяцы. весьма красноречиво говорит в твою пользу.
Sabe jugar sus cartas, todo el trabajo que hizo en los meses anteriores hablará muy bien de usted.
Красноречиво.
Eloquente.
Он говорил о проблеме очень живо и красноречиво.
Habló de manera conmovedora y con mucha elocuencia sobre sus problemas con el alcohol.
Я взял с собой проповеди Фордайса (прим. наставления для молодых дам) в которых весьма красноречиво затрагиваются вопросы морали.
Traje los Sermons de Fordyce. que hablan de la moral con mucha elocuencia.
Очень красноречиво.
Eso fue muy elocuente.
Ты передашь совету мои последние приказы и сделаешь это убедительно и красноречиво.
Entregarás mi órden final al concejo con la fuerza de tu verbo.
Трогательно красноречиво, страстно.
Conmovedor. apasionada.
Когда-нибудь некий поэт красноречиво опишет убийство мимоходом.
Algún día un poeta describirá el placer de los daños colaterales.
Миссис Арлесс, вам повезло иметь сына, который может найти несколько фунтов к 11 часам, и соседа, который так красноречиво говорил в вашу пользу.
Mrs Arless, es afortunada al tener un hijo que ha encontrado algunas libras en el último momento, y un vecino que hable tan elocuentemente a su favor.

Из журналистики

Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание.
Los efectos del sistema de bienestar social llaman la atención especialmente en Alemania del Este, donde los beneficios están al nivel de Alemania Occidental, a pesar de que esa área está muy por detrás en términos de desarrollo económico.
Под предлогом арабо-израильского конфликта, который красноречиво обсуждается во всех слоях сирийского общества, замалчивается подавление основных свобод.
Como pretexto para ignorar la represión de las libertades básicas, ese conflicto ha sido descrito mediante una poderosa retórica nacional y religiosa a lo largo de la sociedad siria.
Красноречиво само воодушевление, с которым в Соединённых Штатах упирают на восстановление т.н.
Georgia y su presidente Eduard Sevardnadze son quizá los más culpables de esto.

Возможно, вы искали...