массово русский

Примеры массово по-испански в примерах

Как перевести на испанский массово?

Субтитры из фильмов

Люди всего мира становятся массово произведёнными. запрограммированными, пронумерованными и.
La gente del mundo entero es producida en masa. programada, enumerada y.
Оно массово поразит твой зад.
Sentirás una destrucción masiva de la hostia.
Все восставшие стали массово терять сознание.
Los rebeldes empezaron a colapsar en masa.
Очевидцы свидетельствуют, что мертвые или раненые люди по всей видимости массово нападают друг на друга.
Testigos presenciales describen muertos o heridos aparentemente atacándose unos a otros, en masa.
Барак Х. Обама, который во время избирательной кампании выступал против войны, продолжает войну в Ираке, массово расширил войну в Афганистане, и развязал новый конфликт в Пакистане.
Barack H. Obama, quien se postuló como un candidato anti guerra, ha continuado la guerra en Irak, expandió masivamente la guerra en Afganistán, y desató un conflicto nuevo en Pakistán.
Мы разрабатываем противоядия, способы бороться с тем, что массово убивает людей.
Al contrario. Desarrollamos antídotos, modos de combatir. las cosas que matan un gran número de personas.
Министерство обороны думает, что Снайдер вложил зашифрованные секреты в видео игры, которые затем массово распространили.
D.O.D. piensa que Snyder ha puesto secretos cifrados en videojuegos, que luego son distribuidos en masa. Bueno, está bien, Ahora lo entiendo, McSabihondo.
Это лучшее оружие из всего, что производилось массово!
Una de las mejores armas de combate producidas en masa, jamás hechas.
Он калечит массово, как мы знаем.
Mutila en masa, lo sabemos.
С тех пор, как по решению суда, осужденные по ненасильственным массово получили УДО, число насильственных преступлений увеличилось.
Desde la puesta en libertad de los delincuentes no violentos para cumplir con la orden del tribunal, los crímenes violentos han aumentado.
Если бы мои стулья производились массово, они не были бы стульями Свонсона.
Si mis sillas se producen en masa, no serían sillas Swanson.
Грозный в настоящее время систематически и массово подвергается бомбардировкам.
Grozny está bombardeada sistemáticamente y masivamente.
Слышала, Странники вчера массово гибли.
Escuché que los Viajeros te hicieron un numerito anoche.
Пример крайнего проявления этой патологии - Гитлер, массово истреблявший евреев.
Los ejemplos pueden ser a tan gran escala como Hitler quien utilizó como chivo expiatorio a los judíos por el holocausto.

Из журналистики

Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
En muchos casos se pueden producir a gran escala medicamentos baratos para salvar vidas pero sus precios de venta impiden que los compren las personas que los necesitan.
БРЮССЕЛЬ - Исходя из заголовков новостей создается впечатление, что 400 миллионов граждан, имеющих право на участие в недавних выборах в Европейский парламент проголосовали массово против Евросоюза.
BRUSELAS - A juzgar por los titulares, uno podría tener la impresión de que los 400 millones de ciudadanos con derecho a participar en las últimas elecciones al Parlamento Europeo votaron masivamente en contra de la Unión Europea.
Если бы всё это было правдой, инвесторы массово бы прекратили свои неустанные поиски ошибок в оценках на рынке, потому что там не было бы ни одной.
Si eso fuera cierto, los inversionistas abandonarían, en masa, sus esfuerzos por averiguar qué precios erróneos existen en el mercado, ya que no habría ninguno.

Возможно, вы искали...