массово русский

Примеры массово по-французски в примерах

Как перевести на французский массово?

Субтитры из фильмов

Люди всего мира становятся массово произведёнными. запрограммированными, пронумерованными и.
Les gens du monde entier sont produits à la chaîne, programmés, des objets numérotés, inanimés.
И почему же Ваш вымерший культ так массово выступил?
Comment expliquez-vous qu'ils étaient si nombreux hier soir?
Вы ввели это массово через месяц после того, как ваш муж оставил вас, правильно?
On dirait que vous détestez un peu les hommes. - Objection. - Rejetée.
Все восставшие стали массово терять сознание.
Les émeutiers commencent à s'écrouler en masse.
Очевидцы свидетельствуют, что мертвые или раненые люди по всей видимости массово нападают друг на друга.
Les témoins rapportent des personnes mortes ou blessées qui attaquent en masse leurs congénères.
Вы разрабатываете способы умерщвления больших масс людей. Мы разрабатываем противоядия, способы бороться с тем, что массово убивает людей.
Vous planchez sur des meurtres à grande échelle.
Министерство обороны думает, что Снайдер вложил зашифрованные секреты в видео игры, которые затем массово распространили.
Le DOD pense que Snyder mettait des secrets cryptés dans les jeux vidéos qui sont distribués en quantité.
Он калечит массово, как мы знаем.
Il mutile en grand, on le sait ça.
Если бы мои стулья производились массово, они не были бы стульями Свонсона.
Si elles deviennent un produit de masse ce ne sont plus mes chaises.
Слышала, Странники вчера массово гибли.
J'ai entendu que les voyageurs t'ont fait un numéro la nuit dernière.
Пример крайнего проявления этой патологии - Гитлер, массово истреблявший евреев.
Les exemples peuvent être à grande échelle comme Hitler qui désignait les juifs comme bouc émissaire pour l'holocauste.
Стариканы всегда бросаются заменять тазобедренные суставы массово.
Les vieux veulent tous remplacer leurs hanches en même temps.
И зачем кому-то массово похищать паршивцев сирот?
Pourquoi on voudrait enlever d'horrible orphelins en grand nombre?
Честно говоря, Фрэнк, это как если бы я вам сказал, что если бы кто-то начинал массово убивать людей. но вы должны были это предвидеть и остановить его заранее.
Franchement, Frank, c'est comme dire à un mec dans une folie meurtrière qu'on devrait savoir, dégainer en premier.

Из журналистики

Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
Pourtant, dans le même temps, et alors que ses baby boomers vont massivement partir à la retraite dans la décennie à venir, l'Europe aura besoin de travailleurs de tous niveaux de compétence.

Возможно, вы искали...