мобильность русский

Перевод мобильность по-испански

Как перевести на испанский мобильность?

мобильность русский » испанский

movilidad movilidad en el empleo movilidad del personal

Примеры мобильность по-испански в примерах

Как перевести на испанский мобильность?

Субтитры из фильмов

Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Rapidez, flexibilidad, desarrollo.
Войска спецназначения займут главные высоты - ключевые позиции по всему Афганистану еще до схода снегов, пока враг не обрел мобильность.
Nuestras fuerzas especiales ocuparán alturas en posiciones clave por todo Afganistán antes de que el enemigo pueda movilizarse.
Нам нужно найти способ ограничить их мобильность и загнать их в ловушку.
Necesitamos reducir su movilidad de alguna manera y llevarlos hacia una trampa.
Плюс, где-то в километре от крупного шоссе, мобильность.
Tiene que estar andando, a unos 700 metros de una autopista principal.
Нам нужна мобильность.
Lo que necesitamos es movilidad.
Да, я думаю, это ограничит нашу мобильность, Санта.
Si, estoy pensando que eso va a limitar nuestra movilidad, Santa.
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
Ya sabes, la movilidad, la clave de la oportunidad personal.
Если мы не сможем использовать транспорт, мы потеряем мобильность. И мы потеряем большую часть наших запасов.
Si no podemos mover los vehículos, perdemos nuestra movilidad, y ya hemos perdido la mayor parte de nuestros suministros.
А теперь позвольте мне продемонстрировать свою вновь обретенную мобильность, у меня есть кое-какая информация о вашей жертве.
Ahora si me lo permitís y para demostraros mi recién descubierta movilidad, tengo algo de información sobre vuestra víctima de asesinato.
Докажем, что в Вестминстере жива и здорова социальная мобильность.
Probar que la movilidad social todavía se encuentra en Westminster.
Имплантаты помогают восстановить зрение, мобильность, память.
Los implantes ayudan a restaurar la visión, la movilidad, la memoria.
Бронекостюм нового поколения. Повышенная мобильность, авторемонт в боевых условиях, прямой нейроинтерфейс.
Armadura militar de próxima generación incluye una mayor movilidad, recuperación de lesiones en combate, interfaz directa al Sistema Nervioso.
Мне нравилась мобильность крысы, но человеком быть тоже хорошо.
Me gustaba la movilidad, pero ser un humano también está bien.
Дин, прежняя мобильность не вернётся к ноге.
Dean, nunca tendrás la movilidad apropiada en esa pierna.

Из журналистики

Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Aunque el trabajo de Mundell no pone el acento en las crisis financieras, es de suponer que en la actualidad la movilidad de la fuerza laboral es más importante que nunca.
В нашем исследовании религиозного и социального неравенства в Ливане мы главным образом исследовали социальную мобильность, а не общее неравенство.
Nuestro estudio de la religión y la desigualdad social en el Líbano examinó la movilidad social más que la desigualdad general.
По-видимому, социальная мобильность в Ливане является предельно низкой, и семейное происхождение является ключевым фактором, определяющим социальные показатели.
La movilidad socialen el Líbano, parece, es extremadamente baja, mientras que los antecedentes familiares son un factor clave en la determinación de los escenarios sociales.
В обеих этих группах социальная мобильность выше, чем среди масульман-сунитов.
En ambos grupos esa movilidad social es más alta que la de los sunnitas musulmanes.
И ресурсы, и мобильность являются дорогостоящими.
Tanto los recursos como la movilidad son costosos.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
En Estados Unidos la movilidad ascendente es más un mito que una realidad, mientras que la movilidad descendente y la vulnerabilidad es una experiencia ampliamente compartida.
Безусловно, международная мобильность футболистов увеличила разрыв доходов между звездами, вроде Дрогбы и Это и их соотечественниками у себя дома.
No hay duda de que la movilidad internacional de los jugadores de fútbol ha aumentado la brecha de ingresos entre estrellas como Drogba y Eto'o y sus compatriotas que se quedaron en África.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
En los mercados laborales de la UE caracterizados por una baja movilidad, como los que existen en toda Europa occidental y meridional, los inmigrantes pueden jugar un papel muy importante.
Но этого не достаточно для того, чтобы перевести людей с фабрики по производству тортильяс в компанию по разработке программного обеспечения, создать широкий средний класс, и таким образом, обеспечить социальную мобильность.
No obstante, eso no es suficiente para hacer que la gente pase de una fábrica de tortillas a una compañía de software, para crear una clase media amplia y asegurar así la movilidad social.
Обычно оказывается, что степень конвергенции очень высока в сфере внешней торговли, потоков капитала и интеграции банковского сектора, в то время как циклическая конвергенция и мобильность рабочей силы остается низкой.
Generalmente se observa que el grado de convergencia en términos de comercio exterior, flujos de capital e integración del sector bancario es muy alto, mientras que la convergencia cíclica y la movilidad laboral han sido bajas hasta el momento.
Несмотря на открытую рыночную риторику ЕС, для большинства граждан новых стран - членов свободная трудовая мобильность не будет действительностью, по крайней мере, в течение следующих семи лет.
Pese a la retórica del mercado abierto de la UE, para la mayoría de los ciudadanos de los nuevos Estados miembros la libertad de movilidad laboral no será una realidad al menos durante los siete próximos años.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Uno de los logros decisivos de la Unión Europea es la movilidad de bienes e insumos.
Социальная и политическая мобильность становятся чрезвычайно ограниченными, и общества переходят от производства к потреблению.
La movilidad social y política se torna sumamente limitada y las sociedades pasan de la producción al consumo.
Да и другие старые преимущества этой страны, такие как гибкость, способность к обновлению, экономическая мобильность, влияние в сфере международного регулирования и основная мировая резервная валюта, никуда не делись.
Y las otras -y ya antiguas- ventajas -flexibilidad, capacidad para la renovación, movilidad económica, influencia en la regulación internacional y la principal divisa de reserva del mundo- siguen en pie.

Возможно, вы искали...