мост русский

Перевод мост по-испански

Как перевести на испанский мост?

мост русский » испанский

puente bóveda

Мост русский » испанский

Puente

Примеры мост по-испански в примерах

Как перевести на испанский мост?

Простые фразы

Они построили мост.
Ellos construyeron un puente.
Этот мост находится в Нью-Йорке.
Este puente está en Nueva York.
Этот мост не длинный.
Ese puente no es largo.
Этот мост сделан из дерева.
Este puente está hecho de madera.
Мост сделан из камня.
El puente está hecho de piedra.
Они построили мост.
Ellos han construido un puente.
Солдаты охраняли мост.
Los soldados vigilaban el puente.
Солдаты охраняли мост.
Los soldados protegían el puente.
Десять лет назад эту реку пересекал мост.
Hace 10 años un puente atravesaba este río.
Мост очень длинный и очень высокий.
El puente es muy largo y muy alto.
Мост соединяет друг с другом два города.
El puente une las dos ciudades.
Мост соединяет между собой два города.
El puente une las dos ciudades.
Мост проходит через главную реку города.
El puente cruza el río principal de la ciudad.
Давно в прошлом здесь был мост.
Hace mucho tiempo había aquí un puente.

Субтитры из фильмов

Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
Y cuando hubo cruzado el puente, los fantasmas salieron a recibirle.
Один из вас должен постоянно находиться у двери а мост должен быть все время поднят.
Detchard y Bersonin guardarán al prisionero, uno de vosotros vigilando por esta puerta día y noche. y el puente levadizo debe ser levantado.
Мост через Рок-Ривер.
El puente de Rock River.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк. - Гусь?
Ahora, aquí hay una pequeña península y allí hay un viaducto que lleva a tierra.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Dije que hay una pequeña península y allí hay un viaducto que lleva a tierra.
Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
Es agua profunda, por eso es un pato.
Но ты не можешь, потому что мост узкий, а там глубоко.
No lo podrías hacer.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию. я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
Cuando hace unos días viajé a Escocia en el Expreso. sobre la magnífica estructura de Forth Bridge. ese monumento a la ingeniería y al esfuerzo escocés. no podía saber que en pocos días me vería. dirigiendo un importante mitin político, ni idea.
Там обвалился мост, мисс.
Ha caído un puente.
Они перешли реку Харама и попытались захватить мост Арганда.
Cruzaron el río Jarama y trataron de tomar el puente de Arganda.
Мост наш. Дорога спасена.
El puente es nuestro la carretera está a salvo.
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
Te enseñaré la Torre de Londres y el puente.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Gracias a ellos, construiremos un puente sobre el agua hacia nuestros aliados. por el cual enviaremos instrumentos y provisiones de guerra.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет. Он всегда в поисках и всюду рыщет.
A medianoche, por el camino que conduce a Sleepy Hollow, por el puente, galopa, galopa, galopa, siempre buscando, siempre al acecho.

Из журналистики

Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Situada figurativamente entre la modernidad y la tradición, el secularismo y el Islam, y entre la democracia y la tiranía, es también un puente físico entre Oriente y Occidente.
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
El puente sobre el Dee, cuyo diseño en hierro forjado seguía el uso común en aquella época, se desplomó bajo el peso de un tren, a consecuencia de lo cual murieron todos los pasajeros.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
En 1879, el puente más largo del mundo se extendía sobre el río Tay en Dundee (Escocia).
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом.
A consecuencia de ello, el puente sobre el Tay, vulnerable en caso de vendaval, resultó arrancado de sus soportes.
Хотя он был совсем немного длиннее очень удачного свободнонесущего моста на реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства.
Aunque era sólo ligeramente más largo que el muy logrado puente voladizo sobre el río Forth, cerca de Edimburgo (Escocia), el diseño del puente de Québec fue tan deficiente, que se desplomó antes de estar acabado.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
En 1940, se inauguró en el Estado de Washington el tercer puente colgante del mundo en tamaño.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
Cuatro meses después de su inauguración, el puente resultó destruido por los vientos de un modo que los ingenieros no habían previsto en absoluto.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
La elegante pasarela se balanceó inesperada y excesivamente bajo el peso de los transeúntes y se consideró peligroso usarlo.
Канатный висячий мост представляет собой форму, растянутую в настоящее время до пределов, превышающих те, что изначально можно было представить применительно к ней.
La del puente colgante de cables es una forma que actualmente se está llevando hasta sus límites y superando los originalmente previstos para ella.
Турция должна видеть в патриархате не угрозу, а ценное достояние - мост в Европу.
Turquía no debe considerar el Patriarcado una amenaza, sino un importante activo: un puente con Europa.
Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.
La zona del euro ya no puede soportar una incertidumbre continua y tipos de interés altos en los países periféricos, por lo que el BCE debe brindar un puente sólido y creíble con el futuro.
На пути домой из Колледжа Бэрда, где я преподаю, меня приветствует мост Джорджа Вашингтона, величественно подвешенный над рекой Гудзон.
Cuando vuelvo a casa desde el Bard College, donde doy clases, me da la bienvenida el Puente de George Washington majestuosamente suspendido sobre el río Hudson.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
El profesor, que detenta el título de Sir, recibiría las Llaves de la Ciudad (Freedom of the City of London) -un honor poco conocido pero apreciado que permite al titular cruzar el puente de Londres con un rebaño de ovejas.

Возможно, вы искали...