налогообложение русский

Перевод налогообложение по-испански

Как перевести на испанский налогообложение?

налогообложение русский » испанский

tributación tasa impuestos impuesto imposición

Примеры налогообложение по-испански в примерах

Как перевести на испанский налогообложение?

Субтитры из фильмов

Этот штат предложил налогообложение как для профессиональных спортсменов.
Propuso gravar a los atletas a prorrateo.
Мы разрушим ваше глобальное налогообложение.
Venceremos a la fiscalización mundial.
Да, сэр. Я думаю, вы найдёте. право, это очень простой вопрос относительно того, что я хотел сказать, и моё заключительное мнение, чтобы получить вашу систему налогообложения, потому что фактически это не налогообложение.
Si señor, yo creo que te vas a dar cuenta. que el único propósito de lo que quise decir como punto final, es que para que obtengas tu sistema fiscal, porque en realidad no es imposición. es ponerle un precio al carbono, un impuesto seria la mejor manera.
Мы видим, что налогообложение все время растёт. одновременно с предполагаемым банкротством банков, и это происходит не без причины.
Vemos que los impuestos suben todo el tiempo con.. con un supuesto colapso de los bancos. no fue una ocurrencia salida de la nada.
Налогообложение без объяснений было одной из её причин.
Impuestos sin representación fue parte de eso.
И, сэр, отвечая на ваш вопрос, будут сделаны скидки на налогообложение на этот год.
Le responderé, señor. Habrá incentivos en los impuestos a las ventas.
Если и только если вы отмените налогообложение моего народа.
Si y solo si su Santidad retira sus demandas de cobrar impuestos a mi gente.
Я хочу поговорить про налогообложение торговли в Интернете.
Quiero hablar acerca de los impuestos al comercio por Internet.
Одно из величайших разочарований американских колонистов - налогообложение британцами.
Una de las mayores frustraciones de las colonias americanas fue el sistema tributario de los británicos.
Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Estoy segura de que todos hablarán sobre las mismas bonitas mentiras sobre mi esposo muerto. Cómo fortaleció el ejército y reformó el sistema fiscal y negoció los acuerdos de paz del Báltico, bla, bla, bla.
Ого!.. Налогообложение торговых путей к отдаленным звездным системам было вынесено на обсуждение.
La tributación de las rutas comerciales a sistemas estelares distantes estaba en disputa.
И я боролся за справедливое налогообложение, пенсионную реформу и равную оплату труда.
Y he liderado la lucha para lograr impuestos empresariales justos, la reforma carcelaria y la igualdad de salarios.

Из журналистики

Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Una imposición más equitativa tendría un impacto positivo en la gobernanza, otro instrumento importante para movilizar recursos domésticos.
Между тем, прямое налогообложение юридических и физических лиц имеет тенденцию к снижению - несмотря на спорность утверждений о том, что снижение прямого налогообложения обеспечивает инвестиции и экономический рост.
Entretanto, los impuestos directos a las corporaciones y los individuos han seguido una tendencia declinante, a pesar de que es dudosa la tesis de que esta reducción asegura la inversión y el crecimiento.
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Pero la exención de impuestos directos es una pérdida innecesaria de ingresos, porque ayuda poco o nada a evitar el desvío de inversiones internacionales y tampoco sirve para atraerlas.
Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким.
Teniendo en cuenta el impuesto a las ganancias personales y varias contribuciones sociales, las cargas fiscales sobre el ingreso laboral en China son demasiado altas.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
El poder de tributación apenas es controlado por del Congreso Nacional del Pueblo o los medios de comunicación.
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году.
Los republicanos deberían tener presentes estos conceptos cuando evalúen los cambios al sistema impositivo y el gasto público en 2013.
Для финансирования этих расходов надо собирать доходы. А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала - трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда.
Para financiar este gasto, hay que aumentar el ingreso y, como es difícil gravar eficientemente al capital, Europa ha impuesto tributos exorbitantes sobre el trabajo.
Общее налогообложение и еврооблигации должны стать частью новой бюджетной структуры, а Европейский Механизм Стабильности должен включать фонд для задолженностей, который будет решать суверенные долговые кризисы.
La nueva estructura fiscal debería tener eurobonos y una tributación común, y el Mecanismo de Estabilidad Europea habría de incluir un fondo de amortización de la deuda lo suficientemente grande como para solucionar las crisis de deuda soberana.
Объектами этих реформ стали университеты, судебная власть, внешняя политика, иммиграция, налогообложение, охрана окружающей среды и т.д., но именно экономика будет для него главным вопросом.
Ha apuntado a varias áreas -como las universidades, el poder judicial, la política exterior, la inmigración, los impuestos y el medio ambiente- pero es la economía la que probará ser el área verdaderamente determinante.
Налогообложение остается доминирующим источником доходов государства в большинстве развитых стран.
Los impuestos siguen siendo la fuente predominante de ingresos del gobierno en la mayoría de los países desarrollados.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Tampoco la elevada fiscalidad de los países nórdicos constituye un obstáculo para el rendimiento económico.
Развивающиеся страны должны сказать нет очевидному торговому протекционизму, но им следует быть готовыми к переговорам в целях избежания гонки нормативных уступок в таких областях, как трудовые нормативы или налогообложение корпораций.
Los países en desarrollo deberían decirle no a un proteccionismo comercial obvio, pero deberían estar dispuestos a negociar para evitar carreras regulatorias hacia el fondo en áreas como estándares laborales o tributación corporativa.
Именно здесь должно вмешаться правительство, используя свои традиционные инструменты, налогообложение и перераспределение, а также дополнительные стратегии, такие как системы социальной защиты и помощь в адаптации.
En estas situaciones es cuando el gobierno debe intervenir utilizando sus herramientas tradicionales: impuestos y redistribución, así como políticas complementarias como redes de seguridad social y asistencia para el ajuste.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
De igual forma, gravar las remesas puede perjudicar a los pobres de manera desproporcionada y conducir al flujo de dinero hacia canales informales y ocultos.

Возможно, вы искали...