нападки русский

Примеры нападки по-испански в примерах

Как перевести на испанский нападки?

Субтитры из фильмов

Он чувствовал, что оскорбительные нападки ребят на его мать ускорили эту перемену. И уже сам он желал найти и подтвердить обоснование таких нападок.
Ysentíaquelapesadaburla delos chicos sobrelamadre habíaapresuradoestecambio, yjustamenteporestodebíaserbuscadaycultivada estaironía.
Надеюсь только, что эти дурацкие нападки Айзлина тебя не слишком расстроили.
Espero que no te hayan molestado esos ataques estúpidos de Iselin.
На самом деле, я даже склонен считать, что его нападки - большая честь для меня.
De hecho, tomo cualquier ataque de Iselin como un gran honor.
Я не должен сидеть здесь и выслушивать нападки.
No necesito sentarme acá y ser insultado.
Его нападки отвлекают людей, он заставляет их думать об Израиле.
Arrepentios.
Но твои нападки всегда меня расстраивают.
Pero siempre me lías con tus discursos.
Граждане! Нападки на правительство становятся всё чаще и чаще.
Los ataques contra el Gobierno son cada vez más frecuentes.
Да? Твои нападки на меня не помогают мне озариться величайшим знанием. - Да?
Tu crítica no me va a resultar en conocimientos espontáneos.
Нападки на церковь не помогут Бельгии, Пол.
Atacar la iglesia no ayuda a Bélgica.
Эти нападки ничем не обоснованы.
Estas acusaciones son falsas.
Давайте опустим нападки и перейдём к делу.
Dejemos eso y pasémonos los mensajes.
Это нападки на президенство, а Министерство Мира.
Es un ataque a la presidencia. El Ministerio de Paz.
Это личные нападки.
Esto es un ataque personal.
Вы не поддержали эти смехотворные нападки, вы - мудрый политик.
Fue muy honorable de su parte no unirse a ese ataque ridículo.

Из журналистики

Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Los ataques contra los inmigrantes se intensificaron en febrero, cuando el Congreso de EE.UU. aprobó un proyecto de ley que haría ilegal que un estado otorgue licencias de conducir a trabajadores indocumentados.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
La paliza que sufrieron varios gobiernos en las recientes elecciones al Parlamento de la Unión Europea los pone en una situación con muy poco margen de maniobra frente a la Cumbre de la UE que se celebrará esta semana.
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Puesto que esto se ha ideado para evitar una crisis excepcional, no se convertiría en un precedente que estimule ataques frívolos a los gobiernos de América Latina electos democráticamente.
Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
De manera similar, no se deberían prohibir los ataques verbales contra Occidente en las mezquitas, con todo lo ácidos que puedan ser, en contraste con la llamada abierta a unirse a los escuadrones suicidas.
Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии.
Las fuertes críticas a los bancos centrales excesivamente flexibles, así como a los esfuerzos por limitar la deuda del gobierno, son enormemente populares en Alemania.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Los ataques a Suiza deberían ser vistos y analizados desde esta perspectiva.
Гораздо чаще нападки в адрес властей принимают форму сознательного подстрекательства или еще более открытого наглядного изображения насилия.
Más a menudo, su ataque contra la autoridad asume la forma de provocaciones voluntariosas o de las más deshinibidas y gráficas representaciones de violencia.
Точно также, некоторые религиозные лидеры осудили выступления в защиту свободы вероисповедания со стороны малазийских движений в поддержку гражданских реформ как нападки на ислам.
De la misma manera, la defensa de la libertad de conciencia del individuo por parte de los movimientos de reforma civil malasios ha sido denunciada por algunos líderes religiosos como un ataque al Islam.
Нападки на Израиль косвенно поощрялись широко распространенным сегодня представлением о том, что пока Обама находится у власти, непоколебимая американская поддержка еврейского государства больше не может считаться само собой разумеющейся.
La embestida contra Israel estuvo indirectamente alentada por la percepción hoy generalizada de que, con Obama en la Casa Blanca, el inquebrantable apoyo norteamericano a un estado judío ya no se puede dar por sentado.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Estos ataques le dieron a Müntefering un gran apoyo público y propiciaron un debate importante.
Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
Sus ataques contra el Presidente del BCE, Jean-Claude Trichet, a menudo fueron violentos y muy personales.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Hasta ahora, Tony Blair ha resistido esos intentos.
Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются.
A pesar de la caida del comunismo, los ataques en contra del liberalismo continuan.
Но он взял этот эпизод на заметку и продолжает традиционные нападки на гомосексуализм.
El catolicismo, o mejor dicho, el mito del celibato masculino que está en el centro de la Iglesia institucional, se basa en siglos de sexismo.

Возможно, вы искали...