нападки русский

Перевод нападки по-немецки

Как перевести на немецкий нападки?

нападки русский » немецкий

Beschuldigungen Ausfälle Angriffe

Примеры нападки по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нападки?

Субтитры из фильмов

К чему эти нападки и ругань?
Warum bist du so wütend?
Наливай сам. Надеюсь только, что эти дурацкие нападки Айзлина тебя не слишком расстроили.
Iselins blödsinnige Angriffe gegen mich sind dir sehr unangenehm.
На самом деле, я даже склонен считать, что его нападки - большая честь для меня.
Nicht, dass ich beunruhigt wäre! Jeder Angriff von Iselin ist eine Ehre.
Значение слова - сочинение, содержащее искажения, клевету, нападки.
Hier bedeutet das eine diffamierende Schrift.
Граждане! Нападки на правительство становятся всё чаще и чаще.
Es gibt immer öfter Angriffe auf die Regierung.
Нападки на церковь не помогут Бельгии, Пол.
Es hilft nichts, die Kirche anzugreifen.
Эти нападки ничем не обоснованы.
Diese Anschuldigungen sind völlig haltlos.
Давайте опустим нападки и перейдём к делу.
Tauschen wir lieber Nachrichten aus. - Gut.
Это нападки на президенство, а Министерство Мира.
Eine VerungIimpfung. Das Friedensministerium.
Вы не поддержали эти смехотворные нападки, вы - мудрый политик.
Sehr staatsmännisch von Ihnen, nicht am lächerlichen Angriff mitzuziehen.
Если вы сможете выдерживать дальше эти нападки, вы нужны мне рядом со мной.
Wenn Sie noch mehr solcher Angriffe aushalten, brauche ich Sie.
Но я не стану делать нападки на репутацию такого государственного деятеля, как Том Джордан.
Aber nicht, wenn ich dafür den Ruf eines Staatsmannes wie Tom Jordan angreifen muss.
Прости, когда это я делала нападки на сенатора Джордана, несмотря на то, что?
Verzeihung, wann habe ich Senator Jordan jemals angegriffen, obwohl.
Я борюсь за нашу лицензию на вещание после каждой твоей нападки на политиков.
Ich kämpfte mit den Politikern um die Lizenz, die Sie stürzen wollten.

Из журналистики

Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам.
Die Angriffe gegen Einwanderer verstärkten sich, als der amerikanische Kongress im Februar ein Gesetz verabschiedete, nach dem es für alle Staaten illegal sein wird, Arbeitern ohne Papiere Führerscheine auszustellen.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
Die vernichtenden Niederlagen, die viele Regierungen bei den jüngsten Wahlen zum Europäischen Parlament erlitten, erschweren ihre Situation angesichts des in dieser Woche stattfindenden EU-Gipfels.
Станет ли он поддерживать очевидные нападки Путина на международное право или же поддержит территориальную целостность Украины?
Wird es die eindeutige Missachtung des Völkerrechts durch Putin, oder wird es die territoriale Unversehrtheit der Ukraine unterstützen?
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Da dies ein spezielles Hilfsmittel wäre, um eine außerordentliche Krise zu bewältigen, würde es nicht zum Vorbild für leichtfertige Angriffe auf Lateinamerikas demokratisch gewählte Regierungen werden.
Во-первых, внезапно участились нападки неонацистов на иностранцев, - совсем недавно эта тема опять всплыла в заголовках газет после того, как три бритоголовых молодчика были осуждены за убийство чернокожего мозамбикца.
Da gibt es zunächst die Welle neonazistischer Angriffe auf Ausländer, die vor kurzem wieder Schlagzeilen machte, als drei junge Skinheads des Mordes an einem schwarzen Mozambikaner für schuldig befunden und deswegen verurteilt wurden.
Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
Ebenso wenig sollten die in den Moscheen verbreiteten Attacken gegen den Westen, wie bösartig sie auch immer sein mögen, verboten werden, allerdings im Gegensatz zu offenen Aufforderungen, sich einem Selbstmordkommando anzuschließen.
Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии.
Sowohl die Angriffe auf Zentralbanken, die nicht streng genug vorgehen, als auch Anstrengungen zur Reduzierung der Staatsverschuldung sind in Deutschland äußerst populär.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Die Angriffe auf die Schweiz sollten aus dieser Perspektive bewertet und analysiert werden.
Гораздо чаще нападки в адрес властей принимают форму сознательного подстрекательства или еще более открытого наглядного изображения насилия.
Viel öfter nehmen diese Angriffe auf Autoritäten die Form gezielter Provokationen oder immer ungenierterer graphischer Gewaltdarstellungen an.
Точно также, некоторые религиозные лидеры осудили выступления в защиту свободы вероисповедания со стороны малазийских движений в поддержку гражданских реформ как нападки на ислам.
Gleichermaßen wurde die Verteidigung der Gewissensfreiheit eines Individuums durch bürgerliche Reformbewegungen in Malaysia von einigen religiösen Führern als Angriff auf den Islam verurteilt.
Нападки на Израиль косвенно поощрялись широко распространенным сегодня представлением о том, что пока Обама находится у власти, непоколебимая американская поддержка еврейского государства больше не может считаться само собой разумеющейся.
Der Angriff auf Israel wurde indirekt durch die inzwischen weit verbreitete Vorstellung ermutigt, mit Obama im Weißen Haus könne Amerikas unerschütterliche Unterstützung des jüdischen Staates nicht länger als Selbstverständlichkeit angesehen werden.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Diese Angriffe brachten Müntefering enorme öffentliche Unterstützung ein und lösten erhebliche Diskussionen aus.
Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
Seine Attacken auf EZB-Präsident Jean-Claude Trichet waren vielfach bösartig und sehr persönlich.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Bis jetzt ist es Tony Blair gelungen, diese Angriffe abzuwehren.

Возможно, вы искали...