невнятно русский

Примеры невнятно по-испански в примерах

Как перевести на испанский невнятно?

Субтитры из фильмов

Какое-то время, она что-то невнятно говорила про.
Se pasó un rato murmurando algo sobre una mala semilla.
Дорогая, она проснулась, но говорит невнятно.
Se ha despertado pero dice cosas sin sentido.
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия.
Al posar mi mano sobre su hombro,. un fuerte estremecimiento recorrió su cuerpo;. una sonrisa malsana tembló en sus labios, y vi que hablaba. con un murmullo bajo, ininteligible, como si no advirtiera mi presencia.
Может быть, вы не поймете моих слов: Я часто говорю невнятно.
Quizá no entendáis lo que os digo, a menudo hablo de forma ininteligible.
Не понял. Так невнятно говорили.
No estoy seguro.
Вам достаточно было прийти, я превратился в невнятно говорящего идиота.
Apenas te me acercas me convierto en un idiota que habla tonterías.
Что я говорю невнятно, проглатываю окончания слов.
Que mi pronunciación era balbuceante.
Я говорю немного невнятно, но мой творческий посыл чист. Так мне кажется.
Estoy un poco retorcida ahora, pero yo creo que es puro.
Ни одного (невнятно).
Ninguna.
Ты невнятно говоришь.
Estás farfullando.
Окей, может быть я сказал невнятно или говорил слишком быстро или говорил на разных языках или еще что-то.
Vale, puede que no haya sido claro, o que hablara super-super- rápido, o que cambiara de idioma, o algo.
Невнятно.
En realidad no.
Давай затащим этого парня обратно в трейлер? ОН НЕВНЯТНО ГОВОРИТ. Вы что - пришелец?
Podemos meter a este tio otra vez en tu furgoneta? Eres un alien?
Никогда не произноси молитву, так невнятно.
Nunca he murmurado una oración.

Из журналистики

Импульс к созданию безъядерного мира, посланный президентом США Бараком Обамой в его знаменательной речи в Праге в 2009 году, о котором невнятно говорили в течение нескольких последних лет, теперь вообще развернут в обратном направлении.
El impulso hacia un mundo sin armas nucleares propulsado por el discurso emblemático del presidente de Estados Unidos, Barack Obama, en Praga en 2009, viene tambaleando en los últimos años, y ahora entró en franco retroceso.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Todos miran hacia el gran vecino del Norte en busca de orientación y murmuran acerca de las ventajas.

Возможно, вы искали...