непонятно русский

Перевод непонятно по-испански

Как перевести на испанский непонятно?

непонятно русский » испанский

ininteligible

Примеры непонятно по-испански в примерах

Как перевести на испанский непонятно?

Простые фразы

Непонятно, кого Том хотел впечатлить.
No esta claro a quién quería impresionar Tom.
Совершенно непонятно, что означает это предложение.
No está absolutamente claro que significa esta oración.

Субтитры из фильмов

Я вас что-то не пойму. О, да, тебе непонятно.
Sí que lo sabes.
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
Y entonces, este heroico muchacho efectivamente volvió a esa terrible oscuridad, y de alguna forma, de alguna manera, sacó a nuestra Becky para ponerla a salvo.
Если в документе что-то непонятно, с радостью поясню.
Si tienen alguna duda, con gusto se la aclararé.
Теперь непонятно, к чему все идет.
No, no sabemos dónde estamos.
Непонятно. Будто слышал что-то. А когда прислушался -вроде бы и нет ничего.
Es como si oyera algo pero, cuando presto atención, no escucho nada.
Я непонятно. - Это я Болдуин.
No puedes ver que yo.
Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,..
Sé que eso no está nada claro, pero te vi aquí y a la vez más lejos.
Даже непонятно, что.
Algo que no logras capturar.
Хотя непонятно, зачем убийце драгоценности.
Aunque no puedo imaginar para qué querría esas joyas el asesino.
Непонятно, почему он просто ушел.
Lo que no entiendo es que el tipo se marchara.
Ты так непонятно говоришь, малютка.
Hablas muy raro.
Я никогда не сидел спокойно. Непонятно, почему я должен теперь.
No veo por qué seguir con esta niebla.
Непонятно, кто за кем следит.
Pensé que me seguían.
Еще непонятно.
Aun no está calculado.

Из журналистики

Мне непонятно, почему это нужно именно сейчас.
En este momento, es difícil ver por qué.
В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
En todo caso, no está claro que la represión financiera sea la única explicación.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций.
Por el contrario, la verdadera pregunta es por qué el aumento en los precios de las acciones no ha superado el ritmo de las ganancias corporativas.
Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Tampoco está claro si una intervención militar causaría más muertes que las que evitaría.
Но непонятно, осознают ли это китайские лидеры и будут ли они действовать в собственных долгосрочных интересах своей страны.
Pero no resulta claro si los líderes de China lo reconocerán y actuarán en el propio interés a largo plazo de su país.
Также вовсе непонятно, почему вся инфраструктура обязательно нуждается в государственном финансировании.
Tampoco está claro precisamente por qué deben financiarse prácticamente todas las infraestructuras con fondos públicos.
Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
En todo caso, aún están por verse las implicaciones políticas reales.
Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием.
Como máximo, dichas investigaciones han descubierto que los ejecutivos que recibían las remuneraciones mayores corrían mayores riesgos, pero no está claro si se trata de una causa o de un efecto.
Но если бы процесс финансирования упростился, то стало бы непонятно, каким образом кредиторы и должники смогли бы почувствовать риск излишних несоответствий.
Pero, si la financiación resultara más fácil, no estaría claro cómo percibirían tanto los acreedores como los deudores el riesgo de desequilibrios excesivos.
Куда дальше пойдет наша все еще больная мировая экономика, так же непонятно, как непонятны и спекулятивные рынки, которые сыграли важную роль, как в финансовом кризисе, так и в выздоровлении.
A dónde irá nuestra todavía doliente economía a partir de aquí es tan incierto como los mercados especulativos que jugaron un papel tan importante en la crisis financiera y en la recuperación.
Парадокс заключается в том, что непонятно какое внутреннее наследство, если таковое вообще имеются, оставит Блэр - человек, который обладал такой огромной властью в течение такого большого периода времени.
La paradoja es que, para ser un hombre que ha ejercido tanto poder durante tanto tiempo, no está claro qué legado dejará -si es que deja alguno- en su país.
Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии.
Si pensamos en estas condiciones, no es del todo claro que esas políticas sean buenas para la India.
Если ничто из сказанного выше не представляет нарушение демократических принципов, то непонятно, что же тогда будет нарушением.
Si nada de lo explicado arriba constituye una violación de los principios democráticos, uno se pregunta qué puede serlo.
Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
La posición del propio Gordon Brown en este asunto no es clara, porque es un hombre extraordinariamente reservado.

Возможно, вы искали...