ниже русский

Перевод ниже по-испански

Как перевести на испанский ниже?

ниже русский » испанский

bajo abajo

Примеры ниже по-испански в примерах

Как перевести на испанский ниже?

Простые фразы

Они живут на этаж ниже.
Ellos viven en la planta de abajo.
Он старше меня на два года, но ниже меня ростом.
Él es más viejo que yo por dos años, pero es menos alto que yo.
Он ниже ростом, чем его отец.
Es más bajo que su padre.
Он ниже своего отца.
Es más bajo que su padre.
Марко ниже Марио.
Marco es más bajo que Mario.
Я ниже него.
Soy más baja que él.
Даже сегодня температура ниже нуля.
Incluso hoy, la temperatura está bajo cero.
Их цена ниже нашей.
Su precio está por debajo del nuestro.
Том ниже Мэри.
Tom es más bajo que Mary.
Сейчас десять градусов ниже нуля.
Hay diez grados bajo cero.
Минимальная температура этим утром составила четыре градуса ниже нуля.
La temperatura más baja de esta mañana fueron cuatro grados bajo cero.
Самая низкая температура сегодня утром составила четыре градуса ниже нуля.
La temperatura más baja de esta mañana fueron cuatro grados bajo cero.
Чем ниже давление - тем ниже точка кипения.
Cuanto más baja es la presión, más bajo es el punto de ebullición.
Чем ниже давление - тем ниже точка кипения.
Cuanto más baja es la presión, más bajo es el punto de ebullición.

Субтитры из фильмов

Бери ниже, Билл. Бей по ногам.
Apuntad a las piernas.
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть.
Vengo de la habitación de abajo, en donde he intentado dormir un poco.
Этажом ниже живет молодая леди.
Hay una joven en la habitación de abajo.
Ниже, газеты сообщали.
Unas líneas mas abajo, la noticia continuaba.
Мы ничего не найдём, пока не спустимся ниже по реке, где нашли плот.
No encontraremos nada hasta que bajemos por el río, donde se encontró la balsa.
Так он всё время будет ниже вас.
Y en todo momento su posición será inferior.
Я поставил это сидение ниже уровня окна.
El asiento está más bajo que la ventana.
Ивор упал под тележку, уровнем ниже.
Ivor. quedó atrapado bajo una vagoneta en la galería inferior.
Держи эту ногу ниже.
Sostenga fuerte la pierna.
Ниже, ниже.
Debajo.
Ниже, ниже.
Debajo.
Немного ниже по дороге. Они могут позвонить мне.
Sólo a unas cuadras.
Он - ваш враг. чуть ниже.
Baje un poco la pezuña.
Не ниже полковника.
Un coronel al menos.

Из журналистики

Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
Los datos muestran que quienes manifiestan niveles de confianza muy por debajo del promedio para el país en que viven probablemente tengan menores ingresos.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Parecería que no, ya que también es cierto que aquellas que confían mucho también tienen menores ingresos que el promedio.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
Pero podemos retroceder un paso: los ingresos de la gente son más bajos y sus trabajos son poco seguros porque desde hace un tiempo no estaban gastando, y así sucesivamente hacia atrás, en un proceso que se retroalimenta a sí mismo.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Pero, mientras que las emisiones en los países ricos estaban muy por encima del límite permitido, las emisiones de Sri Lanka fueron de 660 kilogramos, muy por debajo del límite.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
La cada vez mayor influencia regional del Irán no se debe a su gasto militar, que es muy inferior al de sus enemigos, sino a su desafío a los Estados Unidos y a Israel mediante una astuta utilización del poder blando.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
La solución alemana para ese aprieto -la de mantener el aumento de los salarios por debajo de la productividad, con lo que se reducen los costos por unidad laboral- tardó más de un decenio en dar resultados.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Muchos propietarios que pueden pagar las mensualidades de su hipoteca preferirán caer en impago, vivir de alquiler y esperar a comprar nuevamente cuando que los precios hayan bajado todavía más.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
Gran parte de ese aumento se dio, después de todo, entre 1973 y 1995, un periodo en el que el crecimiento económico estadounidense fue más lento que en ningún momento desde la Gran Depresión.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
Aunque hoy la producción es más alta que en el cuarto trimestre de 2007, sigue estando muy por debajo de lo que podría si la capacidad productive y la mano de obra se utilizaran plenamente.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
La cifra más alta de crecimiento alcanzado en los años de Chávez es inferior al promedio venezolano de la segunda mitad de los 90, cuando lo mejor de los negocios petroleros era puerto de amarre reservado al sector privado.
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР.
En consecuencia, las calificaciones de los estudiantes italianos en el Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes son significativamente más bajas que las de sus pares en muchos otros países de la OCDE.
Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Así, la magnitud de los subsidios que se necesiten en una década o dos será menor que en la actualidad.
Кроме того, по ряду причин, вероятно, что рост в развитых странах будет анемичным и значительно ниже общей тенденции, по крайней мере в течение нескольких лет.
Es probable que por la primera razón haya un freno a largo plazo del crecimiento: las familias necesitan desapalancarse y ahorrar más, lo que limitará el consumo durante años.

Возможно, вы искали...