ниже русский

Перевод ниже по-португальски

Как перевести на португальский ниже?

ниже русский » португальский

abaixo debaixo porbaixode debaixode abaixode

Примеры ниже по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ниже?

Простые фразы

Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.
Três quartos dos habitantes do país vivem abaixo do nível oficial de pobreza.
Я ниже него.
Eu sou mais baixo que ele.
Я ниже него.
Eu sou mais baixa que ele.
Этот ребёнок сегодня тише воды, ниже травы.
Esta criança hoje está bem quietinha.
Он ниже своего брата.
Ele é mais baixo que o irmão.
Кликните по ссылке ниже.
Clique no link abaixo.

Субтитры из фильмов

Только не бей ниже пояса!
Ei, em cima, não em baixo!
Опусти волосы ниже глаз, и расстегни блузку.
Mete o cabelo na cara e desabotoa-te.
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть. О, простите.
Peço desculpa, não me apercebi que estava a incomodá-la.
Так он всё время будет ниже вас.
Assim ele irá sentir-se inferior.
Я поставил это сидение ниже уровня окна.
O assento está mais baixo do que a janela.
Ивор упал под тележку, уровнем ниже.
O Ivor. ficou debaixo de um vagão, na galeria inferior.
Ведь морг этажом ниже, да?
A morgue é no andar debaixo, não é?
Держи эту ногу ниже.
Segura-lhe a perna com força.
Ты смущён, что зарплата ниже?
O que te preocupa é o corte de 50 dólares, não é?
Ниже, ниже.
E agora embaixo, embaixo.
Ниже, ниже.
E agora embaixo, embaixo.
Это обман, журнализм ниже пояса.
Sensacionalismo, jornalismo de baixo nível.
Не ниже пояса. А прямо в живот, мистер Бут.
De baixo nível não, enérgico, Sr. Boot.
Опусти ниже руку.
Por baixo do teu braço.

Из журналистики

В течение этого времени величина сокращения будет значительной, и, ожидается, что примерно одна четверть всех развивающихся стран сократит расходы до уровня ниже докризисного.
Durante este período, a magnitude da contracção será significativa, esperando-se que aproximadamente um quarto de todos os países em desenvolvimento corte nas despesas abaixo dos níveis pré-crise.
Несмотря на сохранение высокого уровня сельско-городской миграции, он по-прежнему ниже, чем можно было бы ожидать, учитывая размеры и уровень доходов Китая.
Apesar do elevado nível da migração rural-urbana até ao presente, esta ainda é menor do que se poderia esperar, dada a dimensão e o nível de rendimentos da China.
И это второй наихудший показатель для женщин, продолжительность жизни более чем на пять лет ниже чем в Японии.
E é a segunda pior para os cidadãos do sexo feminino, mais de cinco anos abaixo da esperança de vida no Japão.
Аналогично обстоит дело в охране здоровья. Хотя услуги здравоохранения в Либерии и Сьерра-Леоне после окончания гражданских войн и улучшились, качество этих услуг и охват населения были намного ниже средних стандартов стран Западной Африки.
Do mesmo modo, embora os serviços de saúde na Libéria e na Serra Leoa tenham melhorado depois do fim das suas guerras civis, a qualidade e cobertura permaneceram muito abaixo dos padrões da África Ocidental.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
O rendimento médio das famílias, ajustado pela inflação, permanece abaixo do seu nível de há um quarto de século.
США оказываются ниже Греции и Словакии, а эти страны обычно не воспринимают как ролевую модель или как конкурента США в мировых табелях о рангах.
Na verdade, os EUA ficam atrás da Grécia e da Eslováquia, países que não são tipicamente encarados como modelos a seguir, ou como competidores, com os EUA, pelo topo das tabelas.
Если денежно-монетарную политику использовать для снижения безработицы ниже некоего, заранее определенного уровня, инфляция начнет быстро и неудержимо расти, уничтожая рабочие места.
Se a política monetária for utilizada para tentar empurrar o desemprego abaixo do nível pré-determinado, a inflação irá acelerar sem limite e destruir empregos.
Что касается ниже среднего образования, то обеспечение доступа для всех девочек в странах Африки южнее Сахары займет почти столетие если нынешние тенденции сохранятся.
Nenhum destes valores se coaduna com a promessa dos líderes mundiais de desenvolver os talentos das crianças de todo o mundo.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Enquanto isso, o PIB de muitos países europeus continua a estar notoriamente abaixo dos níveis pré-crise.
Впрочем, реальные расходы могли оказаться ниже первоначально заявленных планов, а значит, долг этих стран перед Китаем ниже данных оценок.
Mas os desembolsos reais podem ter ficado aquém dos planos iniciais, o que significa que as dívidas desses países com a China são menores que o estimado.
Впрочем, реальные расходы могли оказаться ниже первоначально заявленных планов, а значит, долг этих стран перед Китаем ниже данных оценок.
Mas os desembolsos reais podem ter ficado aquém dos planos iniciais, o que significa que as dívidas desses países com a China são menores que o estimado.
На самом деле, затраты по займам на 30 июля были ниже, чем в среднем за весь год.
De facto, os custos dos empréstimos em 30 de Julho registaram níveis menos elevados do que a média correspondente a todo o ano.
Средние реальные доходы в США ниже чем в 1989 году - четверть века назад, а средний доход за полный рабочий день у мужчин ниже, чем 40 лет назад.
O rendimento real médio nos EUA está abaixo do seu nível de 1989, há um quarto de século; o rendimento médio dos trabalhadores a tempo inteiro do sexo masculino está mais baixo agora do que estava há 40 anos.
Средние реальные доходы в США ниже чем в 1989 году - четверть века назад, а средний доход за полный рабочий день у мужчин ниже, чем 40 лет назад.
O rendimento real médio nos EUA está abaixo do seu nível de 1989, há um quarto de século; o rendimento médio dos trabalhadores a tempo inteiro do sexo masculino está mais baixo agora do que estava há 40 anos.

Возможно, вы искали...