нить русский

Перевод нить по-испански

Как перевести на испанский нить?

нить русский » испанский

hilo hebra tema pista indicio filo filamento argumento

Примеры нить по-испански в примерах

Как перевести на испанский нить?

Простые фразы

Даже нить отбрасывает тень.
Incluso un hilo tiene sombra.
Швея вдела красную нить в иголку и начала шить.
La costurera enhebró hilo rojo en la aguja y empezó a coser.
Нить - это основной компонент ткани.
El hilo es el componente básico de la tela.

Субтитры из фильмов

Иногда он что-нить приносил.
A veces traía alguna cosa.
Расскажи что-нить хорошее.
Dime algo amable.
Это нить от змея, прочная и длинная.
Es buena y larga. Es la cuerda de mi cometa.
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Aún cuando lo robaran, no podrían saber cómo pulsar el hilo de seda.
Я уверена,нить оборвана.
Seguro que pierden el rastro.
Не знаю, не могу объя(нить.
No sabría decir qué es.
Но я не могу объя(нить это.
No lo puedo explicar.
Ты меня так разозлил, Я потеряла нить!
Me has puesto tan furiosa que he olvidado lo que estaba pensando.
Два сосудистых зажима. и артериальную нить.
Necesitaré dos pinzas vasculares y sutura arterial.
Дайте мне нить.
Tráeme una sutura de piel.
Со всеми этими уходами и приходами я потерял нить.
Con todas estas idas y venidas, perdí el hilo.
Из-за всех этих помех я потерял нить.
Con todas estas interrupciones. perdí el hilo.
Меня, как нить, по свету не вела.
Me lleva por el mundo a toda costa.
Не обрывай нить мою. Я ждал тебя, но не так скоро.
Yo la esperaba, pero no tan pronto.

Из журналистики

Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить. Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
Durante más de 50 años, la Humanidad ha contemplado recelosa ese péndulo letal, mientras los estadistas debatían sobre cómo remendar su deshilachamiento El ejemplo de Reykjavik debe recordarnos que las medidas paliativas no son suficientes.
Вытяните одну нить (например, требование обета безбрачия для священников), и обрушится вся стройная система.
Constatemos lo que ha sucedido a las denominaciones protestantes liberalizadoras que, a pesar de sus buenas intenciones, han perdido seguidores.
Интересно, что во всех этих случаях есть общая нить, как и в кризисе 2008 года: финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
Existe, curiosamente, una constante en todos estos casos, también presente en la crisis de 2008: los sectores financieros se comportaron inadecuadamente y no lograron evaluar solvencias ni administrar los riesgos como se suponía que debían hacerlo.

Возможно, вы искали...