ниже русский

Перевод ниже по-французски

Как перевести на французский ниже?

Примеры ниже по-французски в примерах

Как перевести на французский ниже?

Простые фразы

Цена оказалась ниже, чем я думал.
Le prix actuel était plus bas que je ne l'avais pensé.
Он старше меня на два года, но ниже меня ростом.
Il est plus vieux que moi de deux ans, mais moins grand que moi.
Моя сестра ниже тебя ростом.
Ma sœur est de plus petite taille que toi.
Этот ребёнок сегодня тише воды, ниже травы.
Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
Чем выше поднимаешься, тем ниже температура.
Plus haut tu montes, plus la température chute.
Я ниже его.
Je suis plus petit que lui.
Я ниже него.
Je suis plus petit que lui.
Даже сегодня температура ниже нуля.
Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.
Мой брат на два года меня старше, но на три сантиметра ниже.
Mon frère a deux ans de plus que moi, mais il mesure trois centimètres de moins.
Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.
Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.
Les trois quarts des habitants du pays vivent au-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Я ниже тебя.
Je suis plus petit que toi.
Мёртвое море находится ниже уровня моря.
La mer Morte se situe sous le niveau de la mer.
Сейчас десять градусов ниже нуля.
Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

Субтитры из фильмов

Ниже голову!
Tête baissée!
Держи ниже голову, Боймер!
Garde la tête basse, Baumer!
Держать ниже голову!
Gardez la tête basse!
Только не бей ниже пояса!
Reste en haut. Pas en bas!
Бери ниже, Билл.
Visez les jambes.
Опусти волосы ниже глаз, и расстегни блузку.
Mettez les cheveux sur les yeux et défaites vos boutons.
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того. никогда больше в Германии. физический труд не будет ставиться ниже чем. любая другая работа.
Mais il va vous souder ensemble. Et, en outre. on ne considèrera plus en Allemagne. le travail physique inférieur. à n'importe quel autre travail.
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть.
Non, d'en dessous. J'essayais de dormir.
Этажом ниже живет молодая леди.
En dessous, il y a une dame.
Этажом ниже.
A l'étage du dessous.
Чемоданы тут. Этажом ниже.
Les malles sont en dessous.
Так он всё время будет ниже вас.
Il sera toujours en position inférieure.
А я вешу ниже нормы.
Moi,je suis trop maigre.
Я поставил это сидение ниже уровня окна. Спасает меня от пуль.
Ce siège bas me protège des balles.

Из журналистики

Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
Elle comporte des questions simples mais très significatives permettant de déterminer jusqu'à quel point les individus sont enclins à faire confiance à ceux avec lesquels ils traitent.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Cela serait-il dû à ce qu'ils considèrent que la vie est injuste et qu'en conséquence ils ne font guère confiance à ceux qui sont autour d'eux?
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Mais alors que les émissions des pays riches étaient largement au dessus des limites autorisées, les émissions du Sri Lanka n'étaient que de 660 kilogrammes, et donc largement en dessous.
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
Il est donc indispensable d'accroître l'aide au développement de l'Afghanistan.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles.
Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
L'influence régionale croissante de l'Iran ne tient pas à ses dépenses militaires, qui sont bien moindres que celles de ses ennemis, mais au défi qu'il pose aux Etats-Unis et à Israël par le biais d'un habile pouvoir de persuasion.
Немецкое решение этой головоломки - сохранение уровня роста зарплаты ниже уровня роста производительности, что снижает удельные издержки на рабочую силу - осуществлялось более десятилетия, прежде чем были достигнуты результаты.
Quant à la solution allemande, diminuer le coût du travail en maintenant la croissance des salaires inférieure à celle de la productivité, il a fallu plus de 10 ans pour qu'elle porte ses fruits.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Beaucoup d'acquéreurs en position de rembourser ne vont pas le faire, préférant s'installer dans une maison de location en attendant de racheter quand les prix auront encore baissé.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
La plus grande partie de cette accroissement s'est produite, après tout, entre 1973 et 1995 - époque à laquelle la croissance économique américaine fut plus lente qu'à n'importe quel autre moment depuis la Grande dépression.
США и Европа находятся в прямой конкуренции с Бразилией, Китаем, Индией и другими развивающимися экономиками, где уровень заработной платы иногда составляет четвертую часть от уровня в странах с высоким доходом (если не еще ниже).
Les Etats-Unis et l'Europe sont en concurrence directe avec le Brésil, la Chine, l'Inde et d'autres économies émergentes, où les niveaux de salaires sont parfois inférieurs d'un quart à ceux des pays à hauts revenus (et parfois même plus).
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Le taux de croissance le plus élevé des années Chavez est inférieur à la moyenne du Venezuela au cours de la seconde moitié des années 1990, lorsque le pétrole était le domaine exclusif du secteur privé.
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР.
En conséquence, les scores des étudiants italiens dans le Programme d'évaluation des étudiants étrangers sont nettement plus faibles que ceux des étudiants de nombreux pays de l'OCDE.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Nous nous attendons également à ce que ces jeunes mères soient moins grandes, car elles auront eu moins de temps pour grandir.
У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
Même dotée de gènes qui auraient tendance à faire qu'une femme sera plus grande que la moyenne, elle peut s'avérer plus petite que la moyenne si elle a été mal nourrie enfant.

Возможно, вы искали...