общительный русский

Перевод общительный по-испански

Как перевести на испанский общительный?

общительный русский » испанский

sociable comunicativo

Примеры общительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский общительный?

Простые фразы

Я не очень общительный, но я пытаюсь это исправить.
No soy muy sociable pero trato de hacer un esfuerzo.
Том не очень общительный.
Tom no es muy sociable.
С самого первого момента я понял, что он не очень общительный человек.
Desde primer instante, entendí que no era una persona muy comunicativa.
С самого первого момента я понял, что она не очень общительный человек.
Desde primer instante, entendí que no era una persona muy comunicativa.
Я очень общительный человек, я не люблю быть один.
Soy una persona muy sociable, no me gusta estar solo.
Я очень общительный человек, я не люблю быть одна.
Soy una persona muy sociable, no me gusta estar sola.
Она очень весёлый и общительный человек.
Ella es una persona muy alegre y sociable.

Субтитры из фильмов

Я общительный человек.
Soy un tipo sociable.
Очень общительный.
Era muy jovial.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
Te informo que tu homólogo del otro mundo. es un muchacho de lo más sociable, sargento.
Так что иди по своим делам, общительный ты наш.
Así que siga su camino, amigo.
Вы такой же, теплый и общительный как когда-то.
Tan simpático y sociable como siempre.
Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели.
Soy amable y generoso. Tampoco soy malo en la cama.
Он не очень общительный.
No es muy sociable.
Он конечно не общительный.
Él no es un jugador de equipo. Bueno, es un niño especial, pero necesita amigos.
Да, он такой общительный.
Él es tan verbal.
Я общительный.
Soy accesible.
Чарли не очень-то общительный человек.
Charlie no es muy sociable.
Он был очень общительный, душа любой компании.
Desde el primer momento, se involucró en todo, y realmente se divirtió mucho.
Прошу извинить моего брата, он не очень общительный.
Lo siento, mi hermano no muy social, de verdad. Aquí estamos.
И ради Бога - не говори, что ты общительный человек, ненавижу это выражение.
Oh, y, por todos los dioses, no digas que eres una persona como otra cualquiera. Odio esa expresión.

Возможно, вы искали...