отдел русский

Перевод отдел по-испански

Как перевести на испанский отдел?

отдел русский » испанский

departamento sección rúbrica división

Примеры отдел по-испански в примерах

Как перевести на испанский отдел?

Простые фразы

Юридический отдел не переедет.
El departamento legal no cambiará de ubicación.

Субтитры из фильмов

На 47-ой есть отдел по персоналу.
Vaya al Departamento de Personal, en la 47.
Пиар-отдел ждет снимки для рекламы нового фильма в журнале.
Una agencia quiere hacerle unas fotos para la revista de los fans.
Я бы открыл новый отдел.
Abriría una nueva sección.
Какая честь, что вы заглянули к нам в отдел.
Su visita es un honor.
Ты позоришь отдел игрушек.
Ha manchado la reputación de este departamento.
Мне отдел новостей.
Con recepción.
Дайте отдел новостей.
Con la recepción.
Отдел новостей!
Con la recepción.
Отдел продаж.
Servicio des ventas.
Жалобы на наш отдел принимают на третьем этаже, Мр. Уилсон.
El servicio de reclamaciones está en la tercera planta, Sr. Wilson.
Потом он и его телохранители отправились в отдел кроватей поспать.
Y él y su guardaespaldas fueron a dormir a la sección de camas.
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Debió ir a la frutería. Esto es mobiliario.
Это новый отдел.
Es un sección nueva.
Мы планируем расширить наш отдел психиатрических исследований.
Pensamos expandir el departamento de Investigación Psiquiátrica aquí.

Из журналистики

Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Y el dictamen de la Oficina de Evaluación Interna del FMI al analizar por qué el Fondo no advirtió el surgimiento de la crisis de las hipotecas de riesgo en los Estados Unidos es directamente más crítico.
Более того, дело не ограничилось казнью одного только Чжэна Сяоюя. Сао Венжуан, возглавлявший отдел регистрации лекарств в его ведомстве, был приговорен к смерти за получение взяток на сумму примерно 300 000 долларов от фармацевтических компаний.
Más aún, no sólo se ejecutó a Zhen Xiaouyu, sino Cao Wenzhuang, que estaba a cargo del registro de medicamentos en la SFDA, fue sentenciado a muerte por aceptar cerca de 300 mil dólares en sobornos de las farmacéuticas.
С нашей стороны мы создали отдел по ЦУР при министерстве планирования, развития и реформ, чтобы скоординировать своевременное достижение этих целей.
De nuestra parte, hemos creado una unidad de ODS en nuestro Ministerio de Planificación, Desarrollo y Reforma para coordinar su éxito oportuno.
Тем не менее, важное наследие ранней системы осталось: каждый из региональных банков поддерживает свой собственный научно-исследовательский отдел, и приносит иной подход к дискуссии о кредитно-денежной политике.
Pero un elemento importante del sistema anterior se mantuvo: cada uno de los bancos regionales tiene su propio departamento de investigación y aporta una perspectiva diferente al debate sobre la política monetaria.
В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех.
En marzo de 2004, el Departamento de Relaciones Exteriores del Patriarcado de Moscú hizo pública una declaración que sorprendió a todo el mundo.
До этого МакКоттер возглавлял исправительный отдел в Юте, но был вынужден подать в отставку после смерти заключенного-шизофреника, который был раздет догола и привязан к смирительному креслу на 16 часов.
Antes de eso, McCotter encabezó el departamento correccional de Utah, pero fue obligado a renunciar después de la muerte de un preso esquizofrénico que había sido desnudado por la fuerza y amarrado a una silla de inmovilización durante 16 horas.
Так, например, простое наблюдение за движениями другого человека активирует двигательный отдел коры головного мозга, который обычно используется для управления движениями собственного тела.
Por ejemplo, nuestra corteza motora, la cual normalmente utilizamos para tener un control preciso de nuestros propios movimientos, se activa con el simple hecho de mirar los movimientos de otra persona.

Возможно, вы искали...