отчет русский

Перевод отчет по-испански

Как перевести на испанский отчет?

отчет русский » испанский

reportaje informe

Примеры отчет по-испански в примерах

Как перевести на испанский отчет?

Простые фразы

Мы должны переделать этот отчет.
Tenemos que rehacer este informe.
Мы должны переделать этот отчет.
Tenemos que hacer este informe otra vez.
Напишите отчет.
Escribe un informe.
Я дал Тому немного больше времени, чтобы закончить отчет.
Le di a Tom un poco más de tiempo para terminar el informe.

Субтитры из фильмов

А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне. проверять Ваш отчет.
Y usted, Monsieur Giron, parece estar persistentemente perturbando. mi examen de su informe.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Entonces, no está insinuando que yo estoy evadiendo sus preguntas, y yo no estoy insinuando que no me deja examinar su informe.
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
Y yo sólo estaba preguntándole si me permite examinar su informe sin interrumpirme.
Боевой отчет представил прекрасный.
Tiene un historial de guerra espléndido.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
Si la reunión es a las 11:00, dame el informe trimestral.
Ну что, опять будем встречаться через неделю и читать отчет? Так мы и через 10 лет не уедем.
Entonces, queda claro volveremos a reunirnos dentro de ocho días.
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал. и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет. иду и покупаю дурацкую шляпку.
Luego me doy cuenta de quién los volvió así. Y en lugar de enviar mi informe a Moscú. me compro un sombrero ridículo.
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса. и документальное подтверждение расходов.
Debo completar un informe sobre sus negociaciones. - y un detalle de gastos.
Я посмотрел отчет.
Revisé los registros.
Не знаю, отдаете ли вы себе отчет, насколько вы смешны.
No creo que se dé cuenta de lo gracioso que es.
И попроси у Башле отчет финансовой инспекции.
Siga con ello. Pídale a Bachelet el informe financiero.
Ее следует внести в наш отчет.
Creo que podría incorporarse a nuestro informe.
Подробный отчет об атомном проекте. Образцы урана.
Información detallada del proyecto atómico. y muestras de uranio.
Об этом тоже будет отчет.
Éste será notable.

Из журналистики

Даже голландский отчет, при всех его попытках беспристрастно отразить ситуацию, не может дать полной официально принятой картины.
Incluso el reporte holandés, con todo y su intención de honestidad, no puede brindar una imagen completa autorizada.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Y fue la prensa extranjera quien detalló la inoperancia en paralelo de las Naciones Unidas, que tenía agentes desplegados en terreno, pero cuya incapacidad de llamar al genocidio por su nombre produjo una respuesta comatosa.
Он должен отдавать себе отчет в силе и прерогативах Совета безопасности, особенно пяти его постоянных членов, уделяя при этом внимание приоритетам и желаниям Генеральной ассамблеи.
Debe reconocer el poder y las prerrogativas del Consejo de Seguridad, especialmente de los cinco miembros permanentes, al tiempo que presta atención a las prioridades y pasiones de la Asamblea General.
Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы.
Sin duda, ambos están conscientes de que el alza de las exportaciones de China el año pasado la ayudaron a superar a Estados Unidos como el mayor proveedor extranjero de Europa.
Новый отчет показывает, что руководители Китая должны скептически относиться к либерализации движения капитала.
Un nuevo informe plantea que las autoridades chinas deberían ser escépticas acerca de la liberalización de las cuentas de capitales.
СИДНЕЙ - В ноябре 1965 года, Президенту США Линдону Джонсону был представлен первый в истории отчет правительства, предупреждающий об опасностях, которые могут возникнуть в результате сжигания большого количества ископаемого топлива.
SYDNEY - En noviembre de 1965, al presidente de Estados Unidos Lyndon B. Johnson le presentaron el primer informe de gobierno en la historia donde se advertía sobre los peligros que podían resultar de quemar grandes cantidades de combustibles fósiles.
Более известным как Отчет Чарни - его ведущего автора, Джула Чарни из Массачусетского Технологического Института - являющийся образцом обстоятельного научного обсуждения.
Ampliamente conocido como el Informe Charney -por su autor principal, Jule Charney, del MIT- es un modelo de meticulosa deliberación científica.
Еще в январе отчет ООН по вопросам глобальной экономики выражал озабоченность теми болезненными экономическими последствиями для семей в США, тяжело обремененными долгами, которые могут последовать за этим кризисом.
Allá por enero, la perspectiva de las Naciones Unidas para la economía global planteaba preocupación sobre la penuria económica que esto podía implicar para los hogares norteamericanos altamente endeudados.
Отчет состоит из 20 предложений, решения по которым будут приниматься на конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерных вооружений, и завершается проектами решений, которые будут приниматься после 2025 года.
El informe consiste en 20 propuestas sobre las cuales se decidirá en la conferencia de evaluación del TNP de este año, y termina con propuestas de decisiones que se deberán adoptar después de 2025.
Это один из наиболее важных вопросов, который должна поставить Экспертная комиссия ООН по глобальному кризису, которую я возглавляю и которая недавно предоставила свой предварительный отчет в ООН.
Ése es uno de varios mensajes importantes resultantes de una comisión de expertos de las Naciones Unidas sobre la crisis económica mundial, que presido y que recientemente presentó su informe preliminar a las Naciones Unidas.
Они могут брать на себя риски, которые другие не могут, отдавая себе отчет, что если они потерпят неудачу, то они смогут получить помощь.
Pueden correr riesgos que las otras no pueden correr, pues saben que, si fracasan, pueden ser rescatadas.
Отчет по Глобальным Рискам ВЭФ подчеркивает потребность в надежных планах, чтобы противостоять столкновению с угрозой пандемии.
El informe de Riesgos Globales del FEM hace hincapié en la necesidad de contar con planes sólidos para enfrentar la amenaza de las pandemias.
Говорят, что отчет служит отличной хроникой происходящего с дня на день во дворе императоре и описывает, например, что император праздновал Рождество в детстве, что в молодости у него было ринопластика и как часто он встречался с кем.
Dicen que es una crónica excelente de los sucesos cotidianos de la Corte, que revela, por ejemplo, que el Emperador celebraba la Navidad de niño, que se le hizo una intervención quirúrgica nasal en su juventud y con quién y cuantas veces se reunió.
Да, такие лакомые кусочки информации могут быть интересны и полезны. Но новый отчет не может объяснить или проанализировать важнейшие события царствования Хирохито.
Para ser justos, hemos de decir que esas informaciones pueden ser interesantes y útiles, pero la nueva relación no explica ni analiza acontecimientos decisivos del reinado de Hirohito.

Возможно, вы искали...