котел русский

Перевод котел по-испански

Как перевести на испанский котел?

котел русский » испанский

caldera calderón caldero caldera de vapor bóiler

Примеры котел по-испански в примерах

Как перевести на испанский котел?

Субтитры из фильмов

Он словно разогретый атомный котел.
Esta más cargada que una pila atómica.
Зажечь котел.
Aviven el fuego de la caldera.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
En nuestro refugio sólo falta poner una olla al fuego: hay agua de sobra.
Человек-паровой котел!
El hombre vapor.
Там внутри котел есть.
Hay una máquina de vapor dentro.
Но вам не помогут советы, когда пятнадцатого мая. Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
Haré recomendaciones, pero necesitan algo más que consejos, o el 15 de mayo tendrán el trasero metido en el Mediterráneo.
Зайчик прыг-прыг, и Павле в котел - брык!
La liebrecita saltarina, salta sin cesar, y en el perol de Pablo cae a su pesar!
Если ты везучий, Заяц прыгнет в твой котел.
Si eres afortunado, una liebre saltará a tu perol.
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья селезенка-печенка.
Ayer, por la mañanita, al levantarme de la cama, otra vez ardía el fuego, sobre él se hallaba una olla grande y en la olla se estaban cociendo el bazo y el hígado de un ternero.
Обязательно через котел?
No se lamente.
Можешь отключить котел.
Creo que puedes cerrar la caldera.
Бак был необычной формы - он располагался вертикально и напоминал старый паровой котел.
El tanque mismo era inusual en el sentido de que era vertical y parecía un viejo calentador de agua.
Котел.
Una cazuela.
Посмотрите в котел еще раз.
Miren una vez más en Ia caldera.

Из журналистики

Принимая его сторону в межобщинной гражданской войне, даже если это способствует столь необходимому сближению США с Ираном, просто подольет масла в котел на Ближнем Востоке.
Tomar partido por Maliki en una guerra civil intercomunitaria, incluso si con ello se facilitara el muy necesario reacercamiento de Estados Unidos a Irán, sería echar más leña al fuego de Medio Oriente.
Подавляя оппозицию в Москве, Грозном, и в других местах, Путин просто прикрыл кипящий котел крышкой.
Al suprimir a la oposición en Moscú, Grozny y otras partes, Putin no hizo más que ponerle la tapa a una olla hirviendo.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
Pero las medidas adoptadas por la clase dirigente para poner una tapadera en la hirviente olla tailandesa parecen insostenibles.

Возможно, вы искали...