отображать русский

Примеры отображать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отображать?

Субтитры из фильмов

В противоположность этому я верю, что кино не может отображать действительность.
Por el contrario, yo creo que no se puede rodar cualquier imagen.
Кинематограф не может отображать ничего.
El cine no puede describirlo todo.
Директор Грин сказал, что картины должны отображать, что нас объединяет в школе. И если вы подумаете, то поймете, что нас ничего не объединяет.
Bueno, el director Green dijo que el mural debía representar lo que nos unifica como escuela y si lo piensan, no hay nada que nos unifique.
Старые мастера всегда любили отображать на своих полотнах тему урожая.
Los antiguos maestros cantaban a la recolección.
Законы должны отображать тот факт, что хотя мы живем дольше, нас выводят в тираж раньше.
La ley tiene que reconocer que, si bien estamos viviendo más tiempo, somos considerados viejos más pronto.
Стихи не обязаны буквально отображать жизненную рутину.
Un poema no necesita describir exactamente la vida cotidiana.
Код все ещё содержит баги, но в теории это будет отображать все над чем ты работаешь.
El código aún tiene defectos pero en teoría, aparecerá todo lo que estés haciendo.
Он будет отображать 192 ячейки памяти на мониторе одновременно.
Muestra hasta 192 ubicaciones de memoria. HOMEBREW COMPUTER CLUB UNIVERSIDAD DE STANFORD.en el monitor en simultáneo.
Картинка должна отображать истину.
Esas imágenes deben de reflejar la verdad.

Из журналистики

Местные активисты даже советовали гей спортсменам не отображать признаки их сексуальной ориентации в то время как они находятся в России.
Inclusive, los activistas locales les aconsejaron a los atletas homosexuales evitar mostrar señales de su orientación sexual durante su estadía en Rusia.
В то время как бумажные карты могут точно отображать статические характеристики, такие как реки и горы, их невозможно легко обновлять, когда строятся новые здания, меняются дороги или открываются новые рестораны.
Si bien los mapas de papel pueden presentar correctamente características como ríos y montañas, no es fácil actualizarlos cuando se construyen nuevos edificios o cuando cambia el sentido de los caminos o se abren nuevos restaurantes.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов.
La capacidad de planear casos complejos y practicar procedimientos raros antes de llevarlos a cabo en un paciente sin duda derivará en un mejor desempeño quirúrgico y en mejores resultados médicos.

Возможно, вы искали...