официантка русский

Перевод официантка по-испански

Как перевести на испанский официантка?

официантка русский » испанский

camarera camarero mesero mesera

Примеры официантка по-испански в примерах

Как перевести на испанский официантка?

Простые фразы

Мэри - официантка.
Mary es camarera.
Нас обслужила красивая официантка.
Nos atendió una hermosa camarera.

Субтитры из фильмов

Официантка, Мэри, пять коктейлей с шампанским, пожалуйста.
Mesera. Traiga champaña para cinco, por favor.
Ещё более странно было бы, если бы официантка запомнила твоё лицо и нашла карточку сразу после твоего ухода.
Sí, peor será que la camarera te haya visto y haya encontrado la tarjeta al marcharte.
Сейчас придёт официантка, обслуживающая ваш стол.
La camarera de esa mesa vendrá dentro de un momento.
А уважающая себя официантка не примет доллары.
Ninguna camarera con dignidad aceptaría dólares.
Пухленькая официантка, которую ты оприходовал.
Lo sabes bien. La sirviente regordeta que tenias como amiguita.
Вот вы, например, официантка.
Usted por ejemplo, es una moza.
Я официантка.
Soy camarera.
Более того, официантка в клубе. миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Y hay una camarera en el club de la Sra. Blaney que puede hablar sobre la agresividad de Blaney con su esposa.
На прошлой неделе новенькая рыжая официантка сама на него вешалась.
Eh, venga, chavales. La semana pasada se pudo haber ligado a la camarera nueva pelirroja de la bolera.
Стоянович Добрила, официантка.
Stojanovic Dobrila, del servicio.
Меня зовут Лиляна Грбич, тоже официантка.
Yo soy Ljiljana Grbic, también del servicio.
Сама бы в это не поверила, но как официантка в баре я полное ничтожество.
Soy un fracaso total como un cóctel camarera.
А официантка в баре должна внешне отличаться от горничной.
Es distinto limpiar aquí que servir en el bar.
Милейшая женщина. Образованная. Она официантка.
Una mujer encantadora, educada.

Из журналистики

На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок - с нефтью или без).
De momento, puede ser sólo humor negro (por ejemplo, el camarero de Nueva Orleáns que pregunta a los comensales si quieren gambas con plomo o sin plomo), pero una explosión está preparándose.
Если вы осмеливаетесь попросить тарелку большего размера или дополнительную порцию, официантка одаривает вас этим испепеляющим советским взглядом - слишком много хотите.
Si uno se atreve a pedir un plato más grande o una ración más, el mesero le lanza esa fulminante mirada soviética -usted quiere demasiado.

Возможно, вы искали...