оформить русский

Перевод оформить по-испански

Как перевести на испанский оформить?

оформить русский » испанский

legalizar cumplir las formalidades rellenar legitimar despenalizar autorizar

Примеры оформить по-испански в примерах

Как перевести на испанский оформить?

Простые фразы

В этой грёбаной стране легче родить, чем оформить документы.
En este país de mierda es más fácil parir que hacer un trámite.

Субтитры из фильмов

Мы должны всё оформить в письменном виде.
No. Tendremos que escribirlo bien claro.
Во-первых, надо было оформить ему полис.
Lo primero que tenía que hacer era asegurarlo contra accidentes.
Да, не могли бы вы оформить завещание?
Redacte mi testamento.
Я попробую оформить бумаги.
Intentaré comprar todos los periódicos.
Мы с Джанни увидимся, но только для того, чтобы оформить сепарацию, и Джанни это знает.
Gianni y yo nos veremos, pero será para hacer la separación Y esto Gianni lo sabe.
Тогда можешь и ты оформить.
Entonces, tu puedes recogerlo.
М-ль, могу я оформить перевод?
Señorita, un impreso de certificado.
Я виделся со своим адвокатом этим утром. Я хотел узнать, как лучше оформить это дело.
Hoy he visto a mi abogado. quería consejo sobre el mejor modo de hacerlo.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием. тяжелым состоянием.
Me gustaría pedir 5 días de vacaciones debido a la grave enfermedad enfermedad de. de mi querido sobrino.
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Compañero, tráigame una orden judicial o de la Dirección de Sanidad. o venga dentro de 2 años.
Да, послушай, надо бы поскорее все оформить.
Ten cuidado, no aceleres demasiado.
Мне предложили оформить книгу.
Me han pedido que ilustre un libro.
Настоящее дело может оформить - брюлики!
Las cosas brillantes, el hielo.
Мы хотим оформить наши отношения в конце ноября.
Nos gustaría casarnos al final de noviembre. Una boda civil.

Из журналистики

И действительно, сложная сеть коммерческих отношений помогает оформить взгляды политических групп, средств массовой информации, банкиров и подрядчиков.
De hecho, las intrincadas redes de relaciones comerciales influyen sobre las visiones de los grupos políticos, los medios de comunicación, los banqueros y los contratistas.
Но попытка оформить совершившийся факт скорее всего ни к чему не приведет в налаживании длительного мира, поскольку при таких условиях у палестинцев не будет причин для прекращения насилия.
Pero intentar formalizar un hecho consumado probablemente hará que se llegue a ninguna parte en la dirección de una paz duradera, ya que bajo tales condiciones los palestinos no tendrían razones para abandonar la violencia.
Идея заключается в том, что Россия должна определить свои собственные цели, а не просто оформить свое желание присоединиться к Евросоюзу.
La idea es que Rusia debe determinar sus propias metas más que formalizar su deseo de unirse a la UE.
Время, кажется, пришло для воплощения этой идеи, и это подкрепляется триумфом вовлекающей экономики, которую символизирует сам Обама. Следующий шаг в создании метафоры - оформить идею экономической вовлеченности.
Parece haber llegado el momento para esa idea, que cuadra con el triunfo del rechazo de la exclusión simbolizado por el propio Obama, pero es necesario otro paso en la creación de metáforas para sintetizar la idea de la inclusión económica.
Прежде, чем такие гидротехнические проекты дадут повод к новому витку водного конфликта, Китай должен согласовать совместные меры развития речных бассейнов с расположенными вниз по течению государствами, а также должным образом оформить договоренности.
Antes de que esos proyectos de ingeniería hidráulica siembren las semillas del conflicto por el agua, China debería crear acuerdos institucionalizados y de cooperación sobre las cuencas fluviales con los Estados que están río abajo.

Возможно, вы искали...