autorizar испанский

уполномочить, уполномочивать, уполномачивать

Значение autorizar значение

Что в испанском языке означает autorizar?

autorizar

Dar permiso o autorización para hacer alguna cosa.

Перевод autorizar перевод

Как перевести с испанского autorizar?

Примеры autorizar примеры

Как в испанском употребляется autorizar?

Субтитры из фильмов

La policía debe autorizar la venta de armas.
Оружие должно быть зарегистрировано в полиции.
Cuando regrese, podría autorizar al helicóptero de la empresa para al menos echar un vistazo.
Когда он вернется, он мог бы отправить вертолет компании, по крайней мере, посмотреть.
Autorizar el programa de disco de duplicación.
Извлечь дубликат програмного диска.
Primero el gobierno debe autorizar la entrega de alimentos, y luego es una decisión del cuartel del condado.
Только Зона может разрешить расконсервировать склады.
No soy ciego a lo que está pasando. pero no puedo autorizar ese tipo de medidas.
Послушайте, я не слепой, и прекрасно вижу, что происходит, но я не могу санкционировать такие действия, о которых нам придется пожалеть.
Yo no puedo autorizar eso.
Двух часов не достаточно.
No quiere autorizar una traqueotomía.
Она не разрешает трахеотомию.
Tengo bastantes firmas de los empleados de Shreck para autorizar una destitución.
Достаточно собрать подписи служащих Шрэка.
El concejo debe autorizar la intervención militar.
Единственный способ остановить это - санкция Совета на военное вмешательство.
Seguro, pero necesito ver su simulación antes de autorizar ninguna prueba.
Не сомневаюсь, но тем не менее, я буду должен ознакомится с Вашими моделями прежде чем разрешить какие-либо тесты.
Es un honor autorizar su despegue inmediato por la pista 25.
Для нас честь сообщить вам, что третья полоса свободна.
Solo Delenn puede autorizar una rendicion.
Только Деленн может отдать приказ о сдаче.
Sin autorización de despegue no puedo autorizar su vuelo.
Без разрешения на вылет, - я не могу позволить вам улететь.
No puedo autorizar un ataque militar en esta situación, Coronel.
Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник.

Из журналистики

Evidentemente, los más importantes bancos de inversión deberían ser mucho más serios en cuanto a autorizar y entrenar a sus analistas para que suministren conocimiento, más que tonterías, en sus declaraciones públicas.
Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Como durante la Gran Depresión y en muchas reestructuraciones de deuda, en la contingencia actual tiene sentido autorizar una condonación parcial de la deuda o un canje de deuda por capital social en el sector financiero.
Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
De hecho, una de las primeras decisiones tomadas por el gobierno interino de Egipto fue autorizar que un buque iraní ingresara al Mediterráneo a través del Canal de Suez por primera vez en tres décadas.
В самом деле, одним из первых решений, принятых переходным правительством Египта, было разрешение иранским судам пройти в Средиземное море через Суэцкий канал, и это произошло впервые за три десятилетия.
Autorizar que los productores locales copien medicamentos patentados, aseguran los funcionarios, haría bajar los precios y ampliaría el acceso.
Если разрешить местным производителям копировать патентованные препараты, заверяют официальные лица, это приведет к снижению цен и повышению доступности препаратов.
Eso significa que podemos preservar terrenos para obras hidráulicas, parques y otros sitios históricos o ambientales y autorizar a los propietarios a vender o transferir sus derechos de construcción a otro lugar.
Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах.
Con base en su análisis independiente, se debe autorizar al FMI a que invite a comparecer a autoridades de estados miembros de importancia clave.
Основываясь на подобном независимом анализе, МВФ должен получить полномочия усаживать за стол переговоров политиков ключевых стран-членов.

Возможно, вы искали...