Париж русский

Перевод париж по-испански

Как перевести на испанский париж?

Париж русский » испанский

París

Примеры париж по-испански в примерах

Как перевести на испанский париж?

Простые фразы

Париж - самый красивый город на свете.
París es la ciudad más bonita del mundo.
Когда я был в Европе, я посетил Париж.
Mientras estuve en Europa, visité París.
Мы не только ездили в Париж, но посетили ещё и Рим.
No sólo fuimos a París, sino que también visitamos Roma.
Её мечта - съездить в Париж.
Su sueño es visitar París.
Я собираюсь поехать в Париж осенью.
Voy a ir a París en otoño.
Она переехала в Париж в 1966 году.
Ella se trasladó a París en 1966.
На следующее утро я отправлялся в Париж.
Yo salía hacia París la mañana siguiente.
Она уехала в Париж изучать музыку.
Ella se fue a París a estudiar música.
Она сказала мне, что в августе поедет в Париж.
Ella me dijo que iría a París en agosto.
Завтра он приедет в Париж.
Mañana llegará a París.
Река, протекающая через Париж, - Сена.
El río que atraviesa París se llama Sena.
Он отправился в Лондон через Париж.
Él fue a Londres vía París.
Река, протекающая через Париж, - Сена.
El río que atraviesa París es el Sena.
Он приезжает в Париж завтра.
Llega a París mañana.

Субтитры из фильмов

Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
Y preguntó venir a París conmigo Porque quiere mostrarme Donde están enterrados Abelardo y Eloísa.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Usted está volando a París Con un poeta que se conocieron hace unas horas.
Париж.
Di el que sea, habré estado al menos una vez.
Не Париж.
París.
Сегодня утром весь Париж будет распевать эти куплеты.
Mañana todo París cantará este chascarrillo.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Una noche, París se fue a dormir y a la mañana siguiente el vigilante nocturno de la Torre Eiffel se pregunta por qué nada se mueve en la ciudad y ya que nadie viene.
Весь Париж принадлежит им.
París les pertenece.
Мой друг Сент-Эсташ, весь Париж сплетничает о пари маркиза де Барделиса, что он добьется руки Роксаланы де Лаведан.
Mi querido St. Eustache, Rumores que corren por París: El Marqués de Bardelys apuesta que Roxalanne de Lavedan será su esposa.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Прощай волшебная страна Париж.
La fantasía de París se esfumó.
В Париж на год.
A París, durante un año.
Париж - это большой центр искусств.
Sabes, París es un gran centro artístico.
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Mientras estas plumas caían arrojadas por sus manos furiosas cubriendo el sol que asomaba por la ventana. partían de regreso a París los supervivientes del Castillo de Selliny.
Мы поедем в Париж в наш медовый месяц.
Nos iremos de luna de miel a París.

Из журналистики

ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
La enseñanza principal que se desprende del ataque contra París es la de que debemos estar preparados para actuar durante mucho tiempo y en muchos lugares.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría.
Париж - На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28.
PARIS - Durante la reciente ceremonia por el 60 aniversario de la OTAN en Estrasburgo, la Alianza le dio la acogida a dos nuevos miembros, Albania y Croacia, con lo que llevó su cantidad total de miembros a 28.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
PARÍS - Hoy, aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en estados frágiles y afectados por el conflicto.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
Incluso tal vez quiera confirmar ese mensaje haciendo su primer viaje oficial no a París sino a Varsovia o Vilnius.
ПАРИЖ. Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве.
PARÍS - En todo el mundo, los usuarios de Internet juguetean con ilusiones románticas acerca del ciberespacio.
ПАРИЖ - В то время как США и мир отмечают пятилетие со дня вторжения в Ирак, ведутся споры по его последствиям - для Ирака, Ближнего Востока и положения США в мире.
PARIS - Mientras Estados Unidos y el mundo conmemoran el quinto aniversario de la invasión de Iraq, hierven los debates acerca de las consecuencias para Iraq, para el Oriente Próximo y para la reputación de Estados Unidos en el mundo.
ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру.
PARÍS - Desde la segunda mitad de 2012, los mercados financieros se han recuperado con fuerza en todo el mundo.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.
ПАРИЖ. Творцы глобальной политики регулярно поздравляют друг друга с тем, что они избежали политических ошибок 1830-х годов во время финансового кризиса, который начался в 2008 году.
PARÍS - Los responsables del diseño de políticas globales se congratulan frecuentemente de haber evitado los errores de política de los años treinta durante la crisis financiera que empezó en 2008.
ПАРИЖ - В мировой экономике витает странное предчувствие.
PARIS - Existe una extraña premonición en la economía mundial.
ПАРИЖ - По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.
PARÍS - Hasta el momento, las conversaciones internacionales sobre el clima no han logrado encontrar un mecanismo que reduzca de manera exitosa las emisiones globales de gases de tipo invernadero.

Возможно, вы искали...