пари русский

Перевод пари по-испански

Как перевести на испанский пари?

пари русский » испанский

apuesta

Примеры пари по-испански в примерах

Как перевести на испанский пари?

Простые фразы

Держу пари, что ты ошибаешься на этот счёт.
Te apuesto a que estás equivocado sobre eso.
Держу пари, что ты влюблён.
Apuesto que estás enamorado.
Мне не нравится заключать пари.
No me gusta hacer apuestas.
Я проиграл пари.
Yo perdí la apuesta.

Субтитры из фильмов

Мой друг Сент-Эсташ, весь Париж сплетничает о пари маркиза де Барделиса, что он добьется руки Роксаланы де Лаведан.
Mi querido St. Eustache, Rumores que corren por París: El Marqués de Bardelys apuesta que Roxalanne de Lavedan será su esposa.
Это досадное пари представляется мне бахвальством презренного хвастуна.
Esta lamentable apuesta me parece el acto de un despreciable fanfarrón.
Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер.
No, apuesto que te preocupa los millones de Potter.
Держу пари, что так и было.
Puedes apostar a que sí.
Держу пари, в Гаване вы еще не были.
Apuesto a que nunca has estado en La Habana.
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
Apuesto a que su amigo se trae algo entre manos otra vez, Dr. Lanyon.
Держу пари, вы ничего не добьётесь от них.
Apuesto que no le gustaría que sufriesen.
Держу пари, вы удивлены увидеть этих гиен.
Usted debe de estar sorprendido de vernos a todos.
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика.
Te apuesto un arenque contra un whisky que estás aquí por culpa de un hombre.
Держу пари, чувак - в этой лачуге полно монет.
Apuesto a que hay mucho dinero en esa casucha.
Тогда он выиграет свое пари.
Entonces ganó la apuesta después de todo.
В этой профессии талант способен на всё. Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
En esta profesión, con talento lo consigues todo.
Держу пари, Конни тоже будет.
Connie también estará con nosotros. Te lo aseguro.
А что до Люси, держу пари, она у тёти Пэтси.
Lucy está en la cabaña de su tía Patsy. Apuesto lo que sea.

Из журналистики

Если бы мне нужно было заключить пари на предмет возможной причины, я бы поставил на банальную некомпетентность.
Si tuviera que apostar por una razón, lo haría por la total incompetencia.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
El principio precautorio es una variante del famoso razonamiento de Pascal acerca de la existencia de Dios.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку.
La afirmación de Pascal se aplica completamente a una persona.
Если бы вы закрыли пари три года назад, то сейчас оказались бы в выигрышном положении, если бы, конечно, перевели все средства в наличность, так как период начиная с 2006 года уничтожил большинство из этих прибылей.
Si usted hubiera deshecho su apuesta hace tres años, ahora estaría sentado muy tranquilo -siempre que hubiera optado por el efectivo, obviamente- porque el período desde 2006 tiró por la borda gran parte de esas ganancias.
Тем не менее, руководители Северной Кореи явно держат пари, что им может сойти с рук то, что они сделали, и что мир привыкнет к их программе ядерного оружия, как произошло с Израилем, Индией и Пакистаном.
No obstante, los dirigentes de Corea del Norte claramente están apostando a que pueden salirse con la suya y que el mundo se acostumbrará a su programa de armas nucleares, como lo hizo con Israel, India y Pakistán.

Возможно, вы искали...