Paris | país | Parsi | parir

París испанский

Париж

Значение París значение

Что в испанском языке означает París?

París

Geografía.| Ciudad capital de Francia.

Перевод París перевод

Как перевести с испанского París?

París испанский » русский

Париж Техас Париж Пари́ж

Примеры París примеры

Как в испанском употребляется París?

Простые фразы

París es la ciudad más bonita del mundo.
Париж - самый красивый город на свете.
Mientras estuve en Europa, visité París.
Когда я был в Европе, я посетил Париж.
No sólo fuimos a París, sino que también visitamos Roma.
Мы не только ездили в Париж, но посетили ещё и Рим.
Su sueño es visitar París.
Её мечта - съездить в Париж.
He estado dos veces en París.
Я был в Париже дважды.
En París, me hospedé en un hotel barato.
Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.
Esta calle está en París.
Эта улица находится в Париже.
Estuve en París.
Я был в Париже.
Estaba en París.
Я был в Париже.
Voy a ir a París en otoño.
Я собираюсь поехать в Париж осенью.
Javier es un joven estudiante de economía de la universidad de París.
Хавьер - молодой студент, изучающий экономику в Парижском университете.
Ella se trasladó a París en 1966.
Она переехала в Париж в 1966 году.
No he estado nunca en París.
Я никогда не был в Париже.
Nunca he estado en París.
Я никогда не был в Париже.

Субтитры из фильмов

Y preguntó venir a París conmigo Porque quiere mostrarme Donde están enterrados Abelardo y Eloísa.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
Usted está volando a París Con un poeta que se conocieron hace unas horas.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
París.
Не Париж.
Y en París los criminales obtienen favores reales.
Ума лишила короля. Тра-та-та, о-ля-ля.
Mañana todo París cantará este chascarrillo.
Сегодня утром весь Париж будет распевать эти куплеты.
Y en París los criminales obtienen favores reales.
Тра-та-та, о-ля-ля.
Una noche, París se fue a dormir y a la mañana siguiente el vigilante nocturno de la Torre Eiffel se pregunta por qué nada se mueve en la ciudad y ya que nadie viene.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
En el aeropuerto de París.
В аэропорту Парижа.
París les pertenece.
Весь Париж принадлежит им.
Mi querido St. Eustache, Rumores que corren por París: El Marqués de Bardelys apuesta que Roxalanne de Lavedan será su esposa.
Мой друг Сент-Эсташ, весь Париж сплетничает о пари маркиза де Барделиса, что он добьется руки Роксаланы де Лаведан.
París está en guerra. La capital de la exuberancia mundial atisbada con soldados de todas las razas de licencia de la Muerte, intentando olvidar.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
La fantasía de París se esfumó.
Прощай волшебная страна Париж.
Unas semanas después, en París.
Через несколько недель, в Париже.
A París, durante un año.
В Париж на год.

Из журналистики

PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
La comunidad turca de Berlín y las comunidades norafricanas alrededor de París parecen separarse cada vez más, con su propia esfera pública y a menudo su propio idioma.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.
La enseñanza principal que se desprende del ataque contra París es la de que debemos estar preparados para actuar durante mucho tiempo y en muchos lugares.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
Londres y París sufren de problemas particularmente graves en cuanto a la calidad del aire.
Особенно серьезные проблемы с качеством воздуха в Лондоне и Париже.
PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
PARÍS - Hoy, aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en estados frágiles y afectados por el conflicto.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Incluso tal vez quiera confirmar ese mensaje haciendo su primer viaje oficial no a París sino a Varsovia o Vilnius.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
El Club de París de países acreedores ha desarrollado procedimientos para la gestión de bonos soberanos en poder de otros soberanos.
Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом.
Unos meses después, una muchedumbre asaltó una sinagoga en París.
А еще через несколько месяцев толпа штурмовала синагогу в Париже.
PARÍS - En todo el mundo, los usuarios de Internet juguetean con ilusiones románticas acerca del ciberespacio.
ПАРИЖ. Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве.
PARÍS - Desde la segunda mitad de 2012, los mercados financieros se han recuperado con fuerza en todo el mundo.
ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
PARÍS - Los responsables del diseño de políticas globales se congratulan frecuentemente de haber evitado los errores de política de los años treinta durante la crisis financiera que empezó en 2008.
ПАРИЖ. Творцы глобальной политики регулярно поздравляют друг друга с тем, что они избежали политических ошибок 1830-х годов во время финансового кризиса, который начался в 2008 году.

Возможно, вы искали...