потенциально русский

Перевод потенциально по-испански

Как перевести на испанский потенциально?

потенциально русский » испанский

virtualmente potencialmente eventualmente

Примеры потенциально по-испански в примерах

Как перевести на испанский потенциально?

Субтитры из фильмов

Все наркотики потенциально опасны.
Todas las drogas son peligrosas.
Не секрет, что дети трущоб потенциально опасны для общества.
No es un secreto que los niños que vienen de barrios pobres. son potenciales amenazas para la sociedad.
Этот преступник потенциально опасен.
Es un caso potencialmente violento.
Он потенциально опасен.
Caso potencialmente violento.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
Sin embargo, la sospecha de la presencia de una nave espacial debe ser investigada, por si hubiese material potencialmente fisionable.
Многое в Делосе потенциально опасно.
Muchos elementos de la Estación Delos son potencialmente peligrosos.
Я - потенциально великая актриса.
Soy una gran actriz en potencia.
Я так думаю, что это просто потенциально позитивный опыт, из которого мы можем извлечь.
Creo que estamos viviendo. una experiencia de aprendizaje que podría ser positiva si.
Я бы назвал это потенциально убийственной комбинацией.
Yo diría que ésa es una combinación letal.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
Lo siento. No puedo someter a la consejera a un procedimiento peligroso en potencia.
Но, если Вам станет от этого легче, то я могу заверить Вас, что ни мой сын, ни мои подчинённые. не имеют доступа к потенциально опасным формам жизни, хранящимся в лаборатории.
Pero para que esté tranquila. le aseguro que ni mi hijo. ni ninguna otra persona sin autorización, tiene entrada. a los organismos peligrosos de mi laboratorio.
Вы, должно быть, очень взволнованы. В том смысле, что будете частью потенциально исторического проекта.
Fruta moba y veklava.
Люси была потенциально смертельно опасным камнем на наших шеях.
Lucy era como una pesada carga para nosotros.
Он потенциально наилучший известный меценат.
Es potencialmente el mayor donante no corporativo al Comité que tenemos.

Из журналистики

Однако, еще более убедительными, чем выгоды достижения соглашения, являются потенциально катастрофические последствия неудачи.
Sin embargo, aún más apremiantes que los beneficios de la consecución de un acuerdo son las consecuencias potencialmente catastróficas del fracaso.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
El segundo es un conjunto de acuerdos y compromisos entre los principales países avanzados y en desarrollo para reequilibrar la economía global, de modo de restablecer la demanda agregada y el crecimiento.
Вот почему многие линии рассуждений превращаются из размышлений потенциально заинтересованных граждан в ненавистнические речи и паранойю.
Esta es la razón por la cual muchos hilos de discusión pasan de la especulación ciudadana potencialmente interesante al discurso de odio y la paranoia.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
Lo que debería causar mayor preocupación son los potenciales apremios de los países en el último grupo.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
La característica más importante y potencialmente nutritiva de una nueva democracia reside en su esfuerzo por comprometerse a observar los patrones de derechos humanos internacionales.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Una mayor rendición de cuentas y una gestión más idónea de los asuntos públicos por parte de dichas empresas podría cambiar las vidas, las economías y los sistemas políticos de todo el mundo.
Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
Pero el algodón ofrece en potencia el mejor rendimiento, porque tiene valor en efectivo en el mercado internacional y se puede almacenar durante largos periodos de tiempo.
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Una paz entre Israel y Siria respaldada por Estados Unidos podría transformar el ambiente estratégico, con el potencial de que otros actores conflictivos del Oriente Próximo se integren a un sistema de cooperación y seguridad regionales.
Это, в свою очередь, поддержало бы хрупкое состояние платежного баланса в регионе, потенциально способствуя решению хронических проблем с погашением долга.
Esto a su vez reforzaría las débiles posiciones de la balanza de pagos en toda la región y potencialmente ayudaría a aliviar los generalizados problemas de pago de deuda.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Africa del sur tiene el potencial para exportar esas mercancías a China.
Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай.
Si Estados Unidos y sus aliados hubieran perseguido una estrategia centrada en sanciones punitivas, como fue el caso de Cuba y Birmania, el resultado habría sido una China menos próspera, menos abierta y potencialmente desestabilizadora.
По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
Al movilizarnos para afrontar las demás amenazas a la salud que afligen a las poblaciones del mundo y en particular a las más pobres, deben guiarnos los mismos principios de solidaridad.
Поэтому считается, что лучше всего убить потенциально опасного ребенка еще до того, как он родится на свет.
Por ello juzgan mejor matar a una criatura potencialmente peligrosa antes de que nazca.
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным.
Por tanto, el deseo del gobierno de imponer su voluntad a la mayoría del país resulta potencialmente peligroso.

Возможно, вы искали...