практиковать русский

Перевод практиковать по-испански

Как перевести на испанский практиковать?

практиковать русский » испанский

practicar

Примеры практиковать по-испански в примерах

Как перевести на испанский практиковать?

Простые фразы

Я хочу учить и практиковать испанский с преподавателем-носителем языка.
Quiero aprender y practicar español con un profesor nativo.

Субтитры из фильмов

Хорошо, извините, господин, пойду практиковать, хорошо поупражняться, перед сегодняшним выступлением.
Ahora bien, si nos disculpa, señor, Tengo que practicar, una gran de la práctica, antes de que el considerando de esta noche.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть,.сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Hay que actuar, mentir. -.el poder, sanear. -.en vez de ir a la playa.
Она продолжала практиковать психоанализ. пока он читал лекции о своей жизни.
Ella practicó psicoanálisis y él daba ocasionales discursos sobre su vida.
Это можно практиковать.
Esto puede hacerse popular.
Практиковать в качестве врача в Ажене.
Ejerce de médico en Arjin.
Неважно, что решит суд. Я никогда больше не смогу практиковать.
Sin importar qué pase, no practicaré más la medicina.
Но, может, лучше его преподавать, чем практиковать.
Pero quizás debiera enseñarla y no practicarla.
Сейчас мы выберем партнеров и будем практиковать главу 5.
Bien, Xander.
Замечательно, так как вы смотрите на то, чтоб подписать парочку разрешений. чтоб мы, ну, могли практиковать новые танцевальные движения?
Entonces no le importaría darnos unos pases para practicar los pasos nuevos.
Уильям Холстед, впервые начал практиковать мастэктомию.
Qilliam Halstead, inventó la mastectomía.
Дело опять же не в том, чтобы планировать утопии, дело в том, чтобы их практиковать.
El punto, de nuevo, no es planear la utopía, el punto es hacerla práctica.
Наверное, следующие две недели мне стоит практиковать безопасный секс.
Durante dos semanas, tendré que practicar sexo seguro.
Как ты можешь так думать и практиковать медицину? А что?
Al menos, así pensaba que era como. el universo funcionaba.
Вы будете есть то, что я закажу, и практиковать то, что я проповедую, и, пока я говорю так, единственные девушки, с которыми вы будете общаться, это те, за которых я заплатил. Да!
Comen lo que yo les doy, hacen lo que yo les digo, y hasta que yo lo indique las únicas mujeres con las que hablan son las que yo pagué.

Из журналистики

Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов.
Una vez que los inversionistas entendieron el predicamento en que estaba Argentina empezaron a deshacerse de sus bonos gubernamentales y la tasa de riesgo para los créditos al país subió varios puntos porcentuales.
Многие экономисты скептически относились к подходу Хиршмана, потому что не могли вписать его в экономику, которую их учили практиковать.
Muchos economistas se mostraban escépticos frente al enfoque de Hirschman porque no podían encuadrarlo en la economía para cuya práctica habían sido entrenados.
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; люди должны практиковать ее по собственному решению.
Así, pues, no se puede imponer la religión; las personas deben practicarla conforme a sus propias decisiones.
Поэтому я считаю, что политическая система, которая наилучшим образом способствует свободному выбору, включая выбор практиковать ислам, является наилучшей системой для ислама.
Por eso, creo que el sistema político que mejor sirva para la libre elección -incluida la opción de ser musulmán practicante- será el mejor sistema para el islam.
Граждане, которые выражают беспокойство по поводу руководства, должны научиться не только судить его, но и практиковать его самим.
Los ciudadanos que expresan su preocupación por la capacidad de los dirigentes deben aprender no sólo a juzgarla, sino también a practicarla, a su vez.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания.
Su consejo es esencialmente practicar una forma de abstinencia digital.

Возможно, вы искали...