практика русский

Перевод практика по-испански

Как перевести на испанский практика?

Примеры практика по-испански в примерах

Как перевести на испанский практика?

Простые фразы

Практика - лучший учитель.
La práctica es la mejor maestra.
Практика - лучший учитель.
La práctica es la mejor profesora.

Субтитры из фильмов

Это обычная практика.
Es muy común.
Двойные ноты трудны. Нужна практика.
Las notas dobles son complicadas, necesita practicar.
Сеньорита Ривас, как показывает практика, в деловых отношениях подобного рода всё складывается лучше, если клиент и агент не вступают в отношения.
Señorita Rivas, se ha demostrado una y otra vez. que en tratos comerciales de este tipo. las cosas funcionan mejor si el cliente y el representante se mantienen distantes.
Нужна практика, она ведь певица.
Tiene que practicar. Es cantante.
Его практика в хороших руках.
Su consultorio está en buenas manos.
Моя практика.
Mis pacientes.
Сейчас Общая Практика популярна, даже в городах.
Incluso en las ciudades se está volviendo a la medicina general.
Кажется, эта практика вас много раз спасала.
Así se evita muchas preocupaciones. Sí.
Практика несения нашей службы позволяет понять многие вещи.
En el ejercicio de nuestro ministerio conseguimos llegar a comprender. muchas cosas.
Я был специалистом, вы знаете,. аспирант в Европе, интерн, а затем практика.
Fui un especialista, sabe, post-graduado en Europa, interno y luego mi práctica.
Теория и практика должны быть едины.
La teoría y la práctica deben ser lo mismo.
Общая практика.
La profesión.
Как и везде, тут нужна практика.
Como todo lo demás requiere práctica, Charlie.
Нужна практика и постоянная забота.
Hace falta mucha aplicación y mucho cuidado.

Из журналистики

Однако сегодня, бытовавшая в Африке практика трат по реальным средствам представляет сегодня сильную защиту против финансовой инфекции.
Pero hoy, las prácticas de África de pagar en el momento son una defensa poderosa contra el contagio financiero.
Но это не обычная практика для Америки - или, во всяком случае, это не было обычной практикой.
Bien, no es una práctica común en los Estados Unidos -o al menos no solía serlo.
В конце концов, различия в системах регулирования не просто результат противоречий национальных интересов; значительную роль играет практика и координация дипломатической работы.
Después de todo, las disparidades regulatorias no son sólo el producto de intereses nacionales divergentes; con qué grado de eficacia se ejerce y se practica la diplomacia también juega un papel importante.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Las auditorías se hacen con la intención de poner límites a los abusos potenciales.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает.
Sin embargo, por varias razones, esta práctica corroborada por el tiempo ya no funciona.
К счастью, свободная пресса, независимая судебная система и дискуссионное законодательство способствовали тому, чтобы такая практика была перенесена в сферу общественных дискуссий.
Afortunadamente, una prensa libre, un poder judicial independiente y una legislatura contenciosa ayudaron a llevar estas prácticas al debate público.
Если существующая ныне практика не изменится, выбор кандидата на этот ключевой пост будет сделан на основе национальной принадлежности, а не достоинств.
Si se mantienen los procedimientos actuales, la elección para ese cargo decisivo se hará en función de la nacionalidad y no del mérito.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места.
El procedimiento actual es claramente injusto, porque excluye a los candidatos de los países pequeños de la competencia para ocupar los puestos vacantes.
Эта практика также и недальновидна.
Además, se trata de un procedimiento poco sensato.
Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие, от ИРА до сандинистов и Африканского национального конгресса.
De hecho, todos los movimientos militantes de liberación han renunciado a la violencia a su debido tiempo, desde el Ejército Republicano Irlandés (ERI), pasando por los sandinistas hasta el Congreso Nacional Africano.
В Польше, где многие годы такая практика считалась криминальной, предложенный закон требует полной финансовой прозрачности для политиков и занимающих высокие посты государственных служащих.
En Polonia, donde durante muchos años esas prácticas se han considerado delictivas, una propuesta de ley exige transparencia financiera total de los políticos y altos funcionarios.
Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
Este es el desafío al que se enfrentan quienes viven en países en donde la mutilación genital femenina no se practica rutinariamente, pero que se preocupan acerca del destino de las mujeres de todo el mundo.
За последние несколько лет я имела возможность встречаться с сотнями индивидуумов и групп в тех местах, где бытует эта практика.
En los últimos años he tenido la oportunidad de conocer a cientos de personas y grupos en lugares donde existe esta práctica.
Конечно, необходимость в борьбе с изменением климата не останавливается с инвесторами; практика устойчивого потребления физическими лицами и производства юридическими, также должна стать частью решения.
Por supuesto, la necesidad de una acción climática no termina con los inversores. El consumo y las prácticas de producción sustentables de las empresas y los individuos también deben ser parte de la solución.

Возможно, вы искали...