преимущественно русский

Перевод преимущественно по-испански

Как перевести на испанский преимущественно?

преимущественно русский » испанский

principalmente preferentemente predominantemente mayormente mayoritariamente con preponderancia

Примеры преимущественно по-испански в примерах

Как перевести на испанский преимущественно?

Простые фразы

Эта деревня населена преимущественно дровосеками и охотниками.
Esta aldea es habitada principalmente por leñadores y cazadores.

Субтитры из фильмов

Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.
La degeneración de esta raza se debe principalmente al hambre, a la falta de higiene, a la miseria y al incesto.
По неизвестной причине, из-за неведомых мотивов, после двух лет относительного затишья, когда война велась преимущественно в горах, спокойствие вновь неожиданно нарушено, и никто не ведает, почему и как.
Por alguna razón desconocida, debido a algún motivo oculto, tras dos años de calma relativa, con la lucha relegada mayormente a las montañas, los disturbios han estallado de nuevo sin previo aviso, nadie sabe cómo ni por qué.
Доктору и его друзьям нужно дать преимущественно высокую адаптацию.
El doctor y sus amigos van a tener la ventaja de la adaptación de alta potencia a la vez.
Преимущественно ради денег.
Sobre todo por el dinero.
Вы убедитесь, что в великие эпохи живопись была делом преимущественно семейным.
La pintura era un negocio muy familiar.
Там было с дюжину пар. преимущественно доктора.
Había cerca de una docena de parejas. profesionales la mayoria.
Я верую в Бога преимущественно по ночам.
Yo creo en Dios sobre todo por las noches, por la mañana se me pasa.
Хоть преимущественно и по привычке.
Aunque sea solo por costumbre.
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
Me pone furioso que toda una clase de gente, sobre todo europeos, me desprecien.
Что было преимущественно в твоих интересах.
Apostaría que sirve a tus propios intereses.
Какое средство он выбрал бы преимущественно для. знакомиться нас?
Qué medio elegiría él de preferencia para. darse a conocer entre nosotros?
Я сказал Вам, что Вы преимущественно европейский писатель.
Te decía que eras el escritor europeo por excelencia.
Там говорится, что я баптист и что преимущественно из-за этого она меня уволила.
Menciona que soy bautista y me despidió preventivamente.
Преимущественно белых людей, у которых есть деньги, которые голосовали против Вас плюс еще 20 процентов.
Especialmente, hombres blancos. Que votaron en su contra por 20 puntos más.

Из журналистики

Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
No hubo violencia.
Акты возмездия не заставили себя ждать, и по меньшей мере 50 мусульман погибли в течение трех дней насилия в юго-восточных (преимущественно христианских) городах Онитша и Энугу.
Las represalias no se hicieron esperar y al menos 50 musulmanes murieron en tres días de violencia en las ciudades sudorientales (predominantemente cristianas) de Onitsha y Enugu.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Por supuesto, hay resistencia a estas reformas, principalmente por parte de los oligarcas que se benefician de la falta de transparencia y que utilizan su acceso privilegiado a los recursos del Estado para favorecer sus intereses empresariales.
Самый бедный округ по выборам в Конгресс - это округ в Лос Анжелесе, где проживают преимущественно эмигранты из Латинской Америки, и где доход на душу населения составляет 6997 долларов в год.
El distrito más pobre es uno compuesto en su mayoría por inmigrantes hispanos en Los Angeles, con un ingreso per cápita anual de 6,997 dólares.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
En el contexto tan cerrado de hoy, en su mayor parte no son conscientes de su capacidad y su visión política.
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий, носящего менее политический характер.
La inspiración original detrás de la creación del FMI era que un organismo ampliamente automático y regido por reglas sería una manera menos politizada de estabilizar los mercados y las expectativas.
Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Al anunciar su determinación para continuar con el desarrollo de una distante NMD, Estados Unidos ha creado una turbulencia política que debe enfrentar ahora si ha de evitarse un daño mayúsculo.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
Desde su nacimiento, los ejercicios militares de la OCS se han vuelto cada vez más ambiciosos, y han crecido de un esquema bilateral hasta llegar a incluir a todos los miembros.
В противном случае, быстрое и коренное преобразование страны из преимущественно аграрного общества в ультрасовременное индустриальное общество не сможет обойтись без дестабилизации системы.
De lo contrario, la rápida y fundamental transformación del país de una sociedad en gran medida agraria a una sociedad industrializada y ultramoderna no podría darse sin desestabilizar el sistema.
Результаты опросов в Северной Америке, Европе, Индии и Японии показывают, что мнения о влиянии Китая являются преимущественно негативными.
Encuestas en Norteamérica, Europa, India y Japón demuestran que las opiniones sobre la influencia de China son predominantemente negativas.
По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира.
Para proteger estos proyectos, se ha informado que miles de tropas chinas se han desplegado en la región rebelde predominantemente chiita, que está cerrada para el resto del mundo.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями.
En esas sociedades, el orden social está modelado predominantemente mediante acuerdos oficiosos y no mediante leyes y reglamentos oficiales.
ЦРТ преимущественно касались бедных стран как исполнителей и богатых стран - как доноров.
En general, con los ODM se veía a los países pobres como responsables de la implementación y a los países ricos como responsables de las donaciones.
Главная ловушка, которую новому правительству придется избегать - это возврат к преимущественно патерналистскому стилю управления.
La principal trampa que el nuevo gobierno debe evitar es un retorno a un estilo de gobernancia sumamente paternalista.

Возможно, вы искали...