principalmente испанский

главным образом, преимущественно, особенно

Значение principalmente значение

Что в испанском языке означает principalmente?

principalmente

sobre todo, con prioridad o antelación en forma principal, esencialmente

Перевод principalmente перевод

Как перевести с испанского principalmente?

Примеры principalmente примеры

Как в испанском употребляется principalmente?

Простые фразы

Las gaviotas son aves principalmente costeras.
Чайки, большей частью, являются прибрежными птицами.
Esta aldea es habitada principalmente por leñadores y cazadores.
Эта деревня населена преимущественно дровосеками и охотниками.
Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия.
Esta enfermedad afecta principalmente al sistema nervioso central.
Эта болезнь поражает главным образом центральную нервную систему.
El Mal de Alzheimer afecta principalmente a personas mayores de 60 años.
Болезнь Альцгеймера поражает в основном людей старше 60 лет.
Tienen que sofocar mi voz e impedir mi acción, para que no continúe defendiendo, como siempre defendí, al pueblo y principalmente a los humildes.
Им надо заглушить мой голос и помешать моей деятельности, чтобы я больше не защищал, как всегда это делал, народ, и особенно простых людей.
Las pinturas rupestres reproducían principalmente escenas de caza.
Наскальные рисунки в основном воспроизводили сцены охоты.
Los métodos utilizados para afrontar el estrés son distintos en el hombre y en la mujer: los hombres buscan refugio principalmente en el alcohol, mientras que las mujeres lo solucionan charlando.
Мужчины и женщины по-разному борются со стрессом: мужчины в основном с помощью алкоголя, в то время как женщины с помощью общения.
Que las mujeres tengan la última palabra viene principalmente porque a los hombres no se les viene nada más a la mente.
Последнее слово остаётся за женщинами в основном потому, что мужчинам в голову больше ничего не приходит.
La lechuza es un ave de rapiña nocturna, de grandes ojos negros, que vuela silenciosamente y se alimenta principalmente de roedores, insectos y arañas.
Сова - хищная ночная птица с большими чёрными глазами, которая бесшумно летает и питается в основном грызунами, насекомыми и пауками.
La atmósfera terrestre está formada principalmente por nitrógeno y oxígeno.
Атмосфера Земли состоит в основном из азота и кислорода.
Alexander Oparin sugirió, en la década de 1920, que la atmósfera primitiva de la Tierra estaba formada principalmente por hidrógeno, metano y amoníaco.
Александр Опарин в 1920-х годах предположил, что ранняя атмосфера Земли состояла в основном из водорода, метана и аммиака.

Субтитры из фильмов

La degeneración de esta raza se debe principalmente al hambre, a la falta de higiene, a la miseria y al incesto.
Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.
Como esta cafetería de la S.I.U., abierta al público, pero principalmente para la comodidad de la gente de mar.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Principalmente Tigresita.
Особенно Тигрица Лили.
Los tres o cuatro primeros días, estuve en mi habitación, principalmente.
Первые три или четыре дня я почти не выходила из комнаты.
Principalmente, debido a ese asesinato.
Это в основном из-за этого преступления, вы понимаете?
Quizá principalmente para convertirme en cuñada de Anne.
Сперва, возможно, чтобы стать невесткой Анны.
Principalmente es nuestro dinero, aunque bien manejado por don Calogero.
По большей части, наши деньги, которыми дон Калоджеро хорошо распорядился.
Una niña de esta edad, Principalmente aquí, estaría asustado.
В её возрасте, да ещё в этих местах. Это тревожно.
Y, principalmente, de usted!
И из-за тебя тоже.
Es el brazo principalmente.
В основном на руке.
No debemos tomar ninguna iniciativa en lo que es principalmente una cuestión policíaca.
Это вовсе не означает, что мы должны брать на себя инициативу в вопросе, который относится сугубо к компетенции полиции.
Son roca magnética principalmente. y para empezar, eso enloquece a las brújulas.
Это рудосодержащие горы. Компасы исполняют пляску Святого Витта около них.
Tu fuerza de mando se basa principalmente en él.
Ваша способность к командованию заложена в нем.
Lo hicieron así para lograr la máxima conservación de nuestros sistemas vitales, principalmente comida y aire.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.

Из журналистики

Si bien en la actualidad la teoría económica ha mejorado mucho, si preguntamos a la gente acerca de la causa de la crisis actual, obtendremos principalmente las mismas respuestas.
Хотя экономическая теория сегодня намного совершеннее, если мы спросим людей о причине нынешнего кризиса, мы, в основном, получим такой же ответ.
CAMBRIDGE - Hasta hace poco, la seguridad informática interesaba principalmente a los frikis informáticos y a los tipos aficionados a la intriga y el misterio.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
La ciberguerra y el espionaje cibernético se asocian principalmente con los estados, mientras que el crimen y el terrorismo cibernéticos se asocian sobre todo con actores no estatales.
Кибервойны и кибер-шпионаж в значительной степени связаны с государствами, в то время как кибер-преступность и кибер-терроризм, в основном, связаны с негосударственными субъектами.
Respecto de la demanda externa, la ayuda intraeuropea en forma de políticas de reactivación en economías más sólidas probablemente no será suficiente, principalmente por las condiciones fiscales y políticas imperantes en Alemania.
Что касается внешнего спроса, европейская помощь за счет собственных средств в виде рефляционной политики в сильных экономиках вряд ли окажется достаточной, главным образом из-за финансовых и политических условий в Германии.
Esta situación miserable ha sido atribuida a varias causas, principalmente la falta de infraestructura y las condiciones económicas locales.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
El Gobierno de los Estados Unidos paga miles de millones de dólares a los cultivadores de algodón, principalmente en California, Texas y Misisipi.
Правительство Соединенных Штатов платит миллиарды долларов производителям хлопка в Калифорнии, Техасе и Миссисипи.
De las fuentes de energía fósil -principalmente el petróleo- que los países africanos sí que explotan, sólo una cuarta parte es consumida localmente.
Из ископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африке уже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
Por supuesto, hay resistencia a estas reformas, principalmente por parte de los oligarcas que se benefician de la falta de transparencia y que utilizan su acceso privilegiado a los recursos del Estado para favorecer sus intereses empresariales.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Esto es cierto para un grupo más bien pequeño de países ricos (India es la excepción parcial), principalmente de Europa occidental y sus ex colonias, desde la Segunda Guerra Mundial.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
La oportunidad está dada para que Rusia y Occidente generen la voluntad política necesaria para enfrentar los problemas -principalmente la cuestión del anticuado sistema de relaciones internacionales- que han sido ignorados ya durante demasiado tiempo.
У России и Запада есть возможность создать политическую волю необходимую для решения вопросов - прежде всего, для реформы устаревшей системы международных отношений - которые были проигнорированы слишком долго.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
Несомненно, они будут главным образом представлены в виде рекомендаций по внесению изменений в предупредительные надписи на этикетках и в инструкции по применению препаратов.
Tres acuerdos comerciales concluidos (con Corea del Sur, Panamá y Colombia) han venido languideciendo durante años, principalmente por una profunda oposición al libre comercio por parte de los sindicatos y el Partido Demócrata.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
La economía creció, pero principalmente debido a que las familias estadounidenses se decidieron a endeudarse más para refinanciar sus hipotecas y gastar parte del excedente.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
Una razón es el tremendo aumento de los sentimientos anti-EEUU desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.

Возможно, вы искали...