приведение русский

Перевод приведение по-испански

Как перевести на испанский приведение?

приведение русский » испанский

conversión aducción

Примеры приведение по-испански в примерах

Как перевести на испанский приведение?

Субтитры из фильмов

Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Mecanismo de radiación en la posición final.
Вы когда-нибудь видели что-нибудь похожее на приведение в этом доме?
Has visto algo que parezca un fantasma en esta casa?
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Siempre que menciono su nombre. es como si hablara de un fantasma.
Это твое приведение.
Ahí está su fantasma.
Она хотела бы узнать чего хочет это приведение.
Quiere saber qué desea el fantasma.
Я не имел в виду, что ваша дочь приведение.
No quise decir que su hija se aparezca.
О, Лиззи придумала приведение.
Oh, Lizzie imaginó ver un fantasma.
Я сижу в кресле вашей матери. и если приведение придёт,. я закричу так, что это очень его напугает.
Estoy sentanda en la silla de su madre, y si algún fantasma viene, daré un grito que podría asustarlo a él mismo.
Помнишь ту женщину, тот загородный дом. Ты её за приведение приняла.
Cuando viste la mujer, en la casa, pensaste que veías un fantasma.
Отойди от этого колодца, я тебе уже сказал, что там приведение.
Aléjate de ese pozo, ya te dije que está embrujado.
Думала, прямо приведение какое-то. Прошёл мимо и слова не сказал. Простите, мадам.
Debió de confundirme con otra porque pasó justo por mi lado y no me dijo ni una sola palabra.
Приведение? -Хорошо, отведи их!
Bueno, ya está bien.
Так что, нет, я никогда не видел приведение.
Así que, no, nunca he visto un fantasma.
Последние полгода в тюрьме я жил, как приведение.
En los últimos 6 meses, yo parecía un fantasma.

Из журналистики

Тем не менее, самым серьезным вызовом для Америки прямо сейчас является приведение американской экономики и управления ею в порядок. Я считаю, что она может это сделать.
Ahora bien, en este momento el imperativo más importante de los Estados Unidos es el de poner en orden su economía y su gobernación.
Кроме того, приведение цифровой инфраструктуры Германии, в частности сетей широкополосного интернета, в соответствие с международными стандартами потребует значительных вложений, которым может поспособствовать улучшение действующего нормативного климата.
Además, hacer que la infraestructura digital de Alemania, sobre todo sus redes de banda amplia, estén al nivel de las normas internacionales requerirá una inversión significativa, que un marco regulatorio mejorado podría ayudar a promover.
Оно взяло на себя не только приведение страны в соответствие критериям ЕС, но и продвижение других болезненных реформ.
Tomó la responsabilidad, no sólo de cumplir los criterios para el ingreso a la UE, sino también de avanzar con otras penosas reformas.

Возможно, вы искали...