привлечение русский

Перевод привлечение по-испански

Как перевести на испанский привлечение?

привлечение русский » испанский

encanto atractivo aliciente

Примеры привлечение по-испански в примерах

Как перевести на испанский привлечение?

Субтитры из фильмов

Целью этого танца было привлечение духов, управляющих ростом семян.
El fin de la danza era hacer amistad con los espíritus elementales que gobiernan el crecimiento de las semillas.
Я хочу сказать, это как-то связано с балансом во вселенной. привлечение противоположностей и отталкивающиеся эквиваленты.
Me gustaría decir que tiene que ver con el equilibrio del universo, la atracción de lo opuesto y la repulsión de lo equivalente.
Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт. Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания. Меняют то одно, то другое.
Tienen la lectura de acusación, luego el procesamiento. luego presentan mociones para desestimar y posponer y cambiar la jurisdicción. y alterar esto y aquello y lo otro.
Том только что пришел к выводу, что для обеспечения успешного побега необходимо привлечение к нему третьей стороны.
Tom había decidido que necesitarían a un tercero para ayudarla a huir.
Разве это не двукратное привлечение и вся херня?
No puedes arrestarme dos veces por lo mismo.
Первоочередное внимание на сборе информации о том, кто несёт ответственность и привлечение их к правосудию.
El objetivo inmediato es averiguar quién ha sido el responsable.
Я думаю, она подсела на привлечение внимания.
Creo que necesita una dosis de compasión.
Привлечение свидетелей может вывести всё из-под контроля.
Los llamamiento a testigos se pueden ir de las manos.
Посмотрим, как ему понравится привлечение за отказ в содействии правосудию.
Que vea lo que es que te detengan por obstruír a la justicia.
Но привлечение сторонников - это не единственное, что его интересует.
Pero reunir secuaces no es su único interés.
Это привлечение внимания.
Es un pedido desesperado de atención.
У меня есть чувство, что привлечение иорданских спецслужб это нарушение оперативной целостности.
Pero meter en esto al servicio secreto jordano es una violación de la integridad operacional.
Зои решила изучать криминалистику, потому что верила в привлечение преступников к ответственности.
Zoe eligió estudiar criminologia porque ella creía en llevar a los criminales ante la justicia.
Потому что последнее, что мне сейчас надо, так это привлечение ненужного внимания.
Porque el que llames la atención es lo que menos necesito en este momento. Ahora vete.

Из журналистики

Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales, los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos, podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
Nuestra intención es atraer a las grandes compañías occidentales con experiencia en este campo como inversionistas estratégicos.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Pero también hace falta una iniciativa económica más amplia para movilizar una masa crítica de recursos financieros europeos e internacionales a fin de atraer inversión a la región y modernizar sus infraestructuras y servicios.
В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Puesto que elevar el capital es difícil y costoso, reducen el apalancamiento prestando menos.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Es demasiado pronto para contar con el éxito en lograr la participación de los Estaods Unidos en el cambio climático.
В то же время привлечение международного учреждения, действующего в рамках определённых правил, поможет ограничить отравляющий политический эффект, связанный с рекапитализацией банков и валютной интервенцией.
Al mismo tiempo, la participación de una agencia internacional regida por reglas minimizaría el veneno político asociado con las recapitalizaciones bancarias y las intervenciones monetarias.
Признавая тот факт, что продолжение экономической нестабильности усугубит эту опасную ситуацию, правительство объявило о новом пакете экономических стимулов, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций.
El gobierno reconoce que una inseguridad económica continua no hará más que exacerbar esta situación peligrosa y ha anunciado un nuevo paquete de incentivos económicos que apuntan a atraer inversión extranjera directa.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
En el clima económico actual, atraer financiamiento privado es fundamental, porque sencillamente no hay manera en que el financiamiento público por sí solo pueda eliminar el déficit de infraestructura.
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
Pero la exención de impuestos directos es una pérdida innecesaria de ingresos, porque ayuda poco o nada a evitar el desvío de inversiones internacionales y tampoco sirve para atraerlas.
Пока идет борьба за привлечение нового капитала, европейские банки и страховщики, скорее всего, будут вынуждены продавать зарубежные активы.
Mientras luchan por reunir más capital, es probable que los bancos europeos y las aseguradoras se vean obligados a vender sus activos extranjeros.
Привлечение положительных аспектов азиатского пути предлагает возможность более содержательного принятия решений в учреждениях глобального управления.
Valerse de los aspectos positivos de la modalidad asiática sugiere la posibilidad de una toma de decisiones más inclusiva en las instituciones de gobernancia global.
Такое привлечение внешних источников вполне возможно и, в некоторой степени, необходимо.
Ese tipo de contratos pueden ser posibles y hasta cierto punto necesarios.
Сочетая жесткое военное противостояние повстанцам с политической программой, направленной на привлечение повстанцев обратно к нормальной жизни, правительство Урибе продемонстрировало, что силы мятежников могут быть значительно сокращены.
Al combinar una acérrima resistencia militar contra la rebelión con un programa político encaminado a atraer a los rebeldes para que vuelvan a la vida normal, el gobierno de Uribe ha demostrado que se puede reducir a las insurgencias.
Таким образом, Германия и основные страны еврозоны значительно увеличили привлечение ресурсов ЕЦБ для официального финансирования пострадавших членов еврозоны.
Así, Alemania y los países del centro de la zona del euro han externalizado cada vez más la financiación oficial de los miembros de la zona del euro con problemas para que corra a cargo del BCE.

Возможно, вы искали...