привидение русский

Перевод привидение по-испански

Как перевести на испанский привидение?

привидение русский » испанский

fantasma espectro aparición visión espíritu aparecido

Примеры привидение по-испански в примерах

Как перевести на испанский привидение?

Простые фразы

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
Parecía como si hubiese visto un fantasma.
Она сказала, что сфотографировала привидение.
Ella dijo haber fotografiado un fantasma.
Кажется, будто ты видел привидение.
Parece que hubieses visto un fantasma.
Также в этом замке есть привидение.
También este castillo tiene un fantasma.
На меня смотрит привидение.
Un fantasma me está mirando.
Это привидение, и только я могу с ним говорить.
Es un fantasma, y solo yo puedo hablar con él.
Ты бледна, как привидение.
Estás pálida como un fantasma.
Ты бледен как привидение.
Estás pálido como un fantasma.
В старом замке обитает весьма застенчивое привидение, поскольку появляется только по выходным ночью.
En el antiguo castillo habita un fantasma bastante tímido, ya que solo aparece en las noches de fin de semana.
Ты как будто увидел привидение.
Parece que hubieras visto un fantasma.

Субтитры из фильмов

Ты выглядишь так, как будто только что видел привидение.
Parece como si hubieras visto a un fantasma.
Привидение.
Un fantasma.
Привидение - это слухи.
Es sólo un rumor.
Я почти поймал привидение но Камилла встала на моем пути.
Casi tenía al fantasma y ella se atravesó.
Выглядишь так, как будто привидение увидела?
Parece que hubiera visto un fantasma.
Бобби самый первый увидел привидение.
Bien. Bobby fue el primero en ver al fantasma.
Хорошо, я сошел с ума, я видел привидение.
Muy bien, estoy loco. He visto un fantasma.
Привидение.
Adivínalo.
Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
No, hablaba con Lise, mi invitada.
Ты как будто увидела привидение.
Parece que hayas visto un fantasma. - No.
Привидение всего в порядок и маскировка отнимало у меня много времени.
El camuflaje y el reacomodo me tomaban mucho tiempo.
Ты выглядишь так, будто бы увидела привидение.
Parece como si hubieses visto un fantasma.
Сначала привидение, теперь - карлик.
Primero un fantasma, ahora un enano.
Особенно по ночам, только я и семейное привидение...шатающееся по всем 96 комнатам.
Especialmente por las noches, sólo yo y el fantasma de la familia, recorriendo las 96 habitaciones.

Из журналистики

Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Un espectro se cierne sobre los nuevos miembros de la Unión Europea en Europa central, el espectro del nacionalismo populista.
Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Un espectro se cierne sobre los nuevos miembros de la Unión Europea en Europa central, el espectro del nacionalismo populista.

Возможно, вы искали...