принц русский

Перевод принц по-испански

Как перевести на испанский принц?

принц русский » испанский

príncipe principe infante infanta conde

Примеры принц по-испански в примерах

Как перевести на испанский принц?

Простые фразы

На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase.
Он мой принц на белом коне.
Él es mi príncipe azul.
Принц спросил у девочки, почему она плачет.
El príncipe le preguntó a la chica por qué lloraba.
Принц потерялся в лесу.
El príncipe se perdió en el bosque.
И проходили дни, месяцы и годы. пока принцесса наконец не свыклась с мыслью о том, что её принц не вернётся, и не стала искать новую любовь.
Y pasaron días, meses, años. hasta que finalmente la princesa aceptó que su príncipe no iba a volver y se buscó un nuevo amor.
Жил-был один принц, который хотел жениться на принцессе.
Érase una vez un príncipe que quería casarse con una princesa.
Принц спросил девочку, почему она плачет.
El príncipe le preguntó a la niña por qué lloraba.
Принц Чарльз станет следующим королём Англии.
El príncipe Carlos será el próximo rey de Inglaterra.
Принц Чарльз станет следующим королём Англии.
El Principe Charles será el siguiente rey de Inglaterra.
Принц Чарльз мог бы стать следующим королём Великобритании.
El Príncipe Charles podría convertirse en el próximo rey de Gran Bretaña.
Том - принц.
Tom es un príncipe.

Субтитры из фильмов

Принц Нуки.
El príncipe Nucki.
Его высочество принц больше не может ждать.
Su Alteza el Príncipe se impacienta.
Ладно, в конце концов он принц.
Pues claro, es un príncipe.
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений.
El Príncipe era joven, valiente y con ansias de aventura.
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский?
Sabe que se ve como el Príncipe de Gales?
Принц, как же вы напугали меня!
Vete. Oh, Príncipe, como me espanta.
Как и ваш господин, принц Джон.
Decídselo al Príncipe Juan.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть, Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
El Príncipe Juan envió a Dickon a la taberna para matar al rey.
Сир! Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме!
Majestad, el Príncipe Juan quiere que mañana el obispo le proclame rey.
Господин Штраус, принц фон Бутгард.
Madame, no sé como decirle cuánto se lo agradezco.
Заходите, маленький принц!
Entre, mi pequeño príncipe.
Но выбора не было. Многие мои друзья обнищали, а я богат, как принц.
Muchos de mis amigos viven en la pobreza. y yo vivo como un príncipe.
Но богат, как принц.
Como un príncipe.

Из журналистики

Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
Aunque el príncipe Abdullah tiene su propio grupo de seguidores leales, incluyendo a la guardia nacional, se enfrenta a la oposición de figuras importantes de la clase religiosa.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
La iniciativa del príncipe Abdullah se hará oficial en un discurso durante la cumbre de la Liga Arabe en Beirut el 27-28 de marzo.
Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
El Príncipe Carlos podría haber sido mucho más feliz como jardinero, pero eso nunca fue una opción para él.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
El príncipe heredero Abdullah se muestra mucho más abierto a las reformas que el príncipe Naif, el poderoso ministro del interior, quien se aferra al viejo sistema de represión.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
El príncipe heredero Abdullah se muestra mucho más abierto a las reformas que el príncipe Naif, el poderoso ministro del interior, quien se aferra al viejo sistema de represión.
Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал?
Hay otras familias en todo el mundo que podrían comprar esa granja de trigo con el salario de un día.
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
Y, a principios del año 2014, el canciller Saud Al- Faisal y el príncipe heredero Salman visitaron Islamabad para renovar los acuerdos militares entre los dos países en lo que se refiere a la producción conjunta de armas.
Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве.
La realidad es que los varios príncipes más ancianos colocaron a sus hijos favoritos en posiciones importantes del reino.
Новый наследный принц пребывает в ожидании, так как Наиф утвердил своего сына Мухаммеда в качестве следующего министра внутренних дел.
Mientras que el nuevo príncipe heredero designado, Naif, estableció a su hijo Mohammed como próximo ministro del interior.
Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Su nuevo líder, el Rey Abdullah, parece tener legitimidad por su jerarquía en la familia.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов.
En efecto, el Príncipe Naíf, Ministro del Interior y líder del grupo de línea dura ha silenciado o encarcelado a cientos de reformistas sauditas clave.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать.
Y Maquiavelo dijo claramente que el odio es algo que el príncipe debe evitar cuidadosamente.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Desde 2003, el príncipe Muhammad ha estado a cargo de una exitosa campaña contra el islamismo violento en el reino.
В то же время принц хорошо использовал глубоко укоренившиеся культурные и религиозные нормы, чтобы надавить на рекрутов Аль-Каиды и заставить их прекратить насилие.
Al mismo tiempo, el príncipe ha utilizado astutamente las normas culturales y religiosas profundamente arraigadas para presionar a los reclutas de Al Qaeda a abandonar la violencia.

Возможно, вы искали...