принц русский

Перевод принц по-французски

Как перевести на французский принц?

принц русский » французский

prince prince héritier

Примеры принц по-французски в примерах

Как перевести на французский принц?

Простые фразы

Принц влюбился в дочь лесоруба.
Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.
Принц влюбился в дочь дровосека.
Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
В тот день принц стал королём.
Le prince devint un roi ce jour-là.
Принц был превращён в лягушку.
Le prince a été transformé en grenouille.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.
Принц спросил у девочки, почему она плачет.
Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
Принц спросил у девочки, почему она плачет.
Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.
Принц был превращён в лягушку.
Le prince fut changé en grenouille.
Она ждёт, что за ней приедет принц на белом коне.
Elle attend qu'un chevalier sur un cheval blanc l'emmène.
Она ждёт, что её увезёт принц на белом коне.
Elle attend qu'un chevalier sur un cheval blanc l'emmène.
У меня есть серьезные причины полагать, что планета, с которой прибыл Маленький принц, известна под названием астероид Б-612.
J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d'où venait le petit prince est l'astéroïde B 612.
Когда-то был Маленький принц, который жил на планете, которая была ненамного больше, чем он сам, и ему нужен был друг.
Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d'un ami.

Субтитры из фильмов

Принц Нуки.
Le Prince Nucki.
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений.
Le Prince était jeune, courageux et ne reculait devant aucune aventure.
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский?
Où l'avez-vous trouvé?
Уходите! Принц, как же вы напугали меня!
Prince, vous m'avez fait peur!
Как и ваш господин, принц Джон.
De même que votre maître.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Hier soir, le prince Jean a envoyé Dickon le tuer.
Сир! Принц Джон позвал епископа из Канонического аббатства провозгласить его завтра на трон в Ноттингеме!
Sire, le prince va se faire sacrer par l'évêque de Black Canons.
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
Au nom de quoi, Jean, prince d'Angleterre, demandez-vous à être sacré souverain d'Angleterre avec la bénédiction de L'Église?
Наш сторож Мак - может, принц, а дядя Вилли щиплет девчонок.
Notre veilleur de nuit est un prince. Oncle Willie, un fêtard!
Новый принц родился.
Le jeune prince vient de naître.
Привет, крошка принц.
Bonjour, petit prince.
Привет, крошка принц.
Bonjour, petit prince.
А где же маленький принц.
Où est le jeune prince?
Здравствуйте, принц.
Bonjour, jeune prince.

Из журналистики

Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
Le Prince Charles aurait peut-être été bien plus heureux comme jardinier, mais ce ne fut jamais une option envisageable.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы. Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года.
Le Prince héritier Abdullah, qui règne de fait sur l'Arabie saoudite à la place de son demi-frère le Roi Fahd, frappé d'incapacité, aime à se montrer comme le défenseur des réformes.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Le prince héritier Abdullah est davantage disposé aux réformes que le prince Naif, le puissant ministre de l'Intérieur, qui se raccroche à l'ancien système répressif étroit.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Le prince héritier Abdullah est davantage disposé aux réformes que le prince Naif, le puissant ministre de l'Intérieur, qui se raccroche à l'ancien système répressif étroit.
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
Début 2014, le ministre des Affaires étrangères Saoud Al Fayçal et le prince couronné Salman se sont rendus en déplacement à Islamabad dans le but de renouveler les accords militaires unissant les deux pays autour de la production d'armements communs.
Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве.
Sultan s'est assuré que son fils Khaled obtienne le ministère de la Défense, et a rappelé le célèbre frère de Khaled, Bandar, pour occuper la direction du Conseil de sécurité national.
Новый наследный принц пребывает в ожидании, так как Наиф утвердил своего сына Мухаммеда в качестве следующего министра внутренних дел.
En résumé, malgré les innovations apportées par Abdallah dans le processus de succession, ce n'est un secret pour personne que rien ne garantit une transition du pouvoir à une génération plus jeune - ou qu'un dirigeant efficace émerge de ce processus.
Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Leur nouveau leader, le roi Abdallah, semble avoir une certaine légitimité grâce à sa séniorité dans la famille.
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов.
En effet, le prince Naif, ministre de l'intérieur et dirigeant des tenants de la ligne dure, a réduit au silence ou emprisonné des centaines de réformateurs saoudiens d'importance.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать.
Et Machiavel a clairement expliqué que la haine est un sentiment qu'un prince doit soigneusement éviter de s'attirer contre lui.
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Depuis 2003, le prince Mohammed mène dans le royaume une offensive réussie contre un islamisme violent.
В то же время принц хорошо использовал глубоко укоренившиеся культурные и религиозные нормы, чтобы надавить на рекрутов Аль-Каиды и заставить их прекратить насилие.
En parallèle, le prince se sert habilement de diktats culturels et religieux profondément ancrés, pour amener les recrues d'Al-Qaïda à renoncer à la violence.

Возможно, вы искали...