приносить русский

Перевод приносить по-испански

Как перевести на испанский приносить?

приносить русский » испанский

traer alcanzar sacrificar provocar producir parir llevar generar engendrar

Примеры приносить по-испански в примерах

Как перевести на испанский приносить?

Простые фразы

Тебе не нужно было приносить никаких подарков.
No hacía falta que trajeras ningún regalo.
Не нужно было приносить зонтик.
No era necesario que trajera un paraguas.
Это дерево слишком молодое, чтобы приносить плоды.
Este árbol es demasiado joven para dar frutos.

Субтитры из фильмов

Жертву приносить должен я.
Me corresponde a mí sacrificarme.
Мне помнится, я говорила вам не приносить сюда никакую еду.
Les dije que no trajeran nada de comer.
Я буду приносить вам чек каждую неделю.
De acuerdo. Te traeré un cheque cada semana.
Приносить счастье.
Acercarte a la felicidad.
Сейчас уже поздно приносить извинения.
Es tarde para disculpas.
Ты можешь приносить сумки у богатых города, которые идут играть.
Puedes traer las bolsas que los ricos en la ciudad llevan para jugar.
Сеньор ВАргас! Сейчас не лучшее время, чтобы приносить печальные новости в этот дом.
Señor Vargas, podría venir en un mejor momento para traer malas noticias a esta casa.
И, не далее, как через 10 лет, он окупит себя. и будет приносить Министерству сельского хозяйства. около 12 миллионов в год.
Y dentro de 10 años comenzará a significar un ahorro. para el Departamento de Agricultura. de unos 12 millones al año.
Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения!
Somos dueños de la capital del mayor país del mundo. No hay ni una sola boca civil que alimentar, y qué me informan.
Мы сможем иногда приносить вам еду.
Creo que podremos traerle algo.
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь.
No tenía derecho a exponerte a toda la basura que traigo a casa.
Ты можешь приносить мне ликер и карамельки, И шампанское на мой день рождения.
Podrías continuar trayéndome regalices y caramelos champán en mi cumpleaños.
Тогда это настоящий шоппинг. Люблю приносить вещи домой сама.
Entras en una tienda, te llevas algo.
Я не хочу приносить тебе боль.
No quiero hacerte daño.

Из журналистики

Переписывать правила рыночной экономики и приносить пользу и прибыть тем, кто принёс мировой экономике столько горя - это хуже, чем платить большие деньги.
La mayoría de los estadounidenses lo ven como algo obscenamente injusto, en especial después de ver cómo los bancos desviaban los fondos destinados a resucitar la otorgación de préstamos y los usaban para pagar bonificaciones y dividendos exagerados.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Sin duda, los medios masivos pueden ser útiles como proveedores de información, educación, entretenimiento y hasta conciencia política.
Для того чтобы снизить риски, связанные с инвестированием в Афганистане, правительству необходимо создать систему, которая будет приносить пользу и местным общинам, и иностранным инвесторам.
Para reducir los riesgos asociados con la inversión en Afganistán, el gobierno debe crear un sistema que beneficie por igual a las comunidades locales y a los inversores extranjeros.
Эта система изначально будет приносить пользу странам с самыми низкими выбросами на душу населения - это означает, что большая часть средств будет течь к наименее развитым странам.
Este sistema en un principio beneficiaría a los países con las emisiones per capita más bajas, lo que significa que la mayoría de los fondos estarían destinados a los países menos desarrollados.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди.
Pero Ehrlich apuesta a lo que piensa serán los beneficios económicos de que nosotros y nuestros descendientes podamos disfrutar si no nacen quienes podrían haber nacido.
Более того, они могут приносить вред, приводя к повышенному риску смертности среди людей, употребляющих их.
Por el contrario, pueden ser dañinas y derivar en un mayor riesgo de mortalidad en la gente que las consume.
Поэтому соединения-антиоксиданты могут и приносить вред.
De manera que las sustancias antioxidantes también pueden perjudicar a la gente.
Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
Sólo en el caso de unos pocos productos básicos -como el algodón y el azúcar- habría ganancias claras, ya que no se consumen en grandes cantidades en los hogares pobres.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Esas dudas se moderaron en cierta medida cuando la estrategia estadounidense comenzó a producir resultados.
Очень низкая - или даже отрицательная - номинальная процентная ставка может приносить положительный реальный доход инвестору, если цены существенно падают.
Una tasa de interés nominal muy baja - o incluso negativa - podría producir un rendimiento real positivo para un ahorrista, si los precios caen lo suficiente.
Второе, проекты будут приносить доход, только если развитые страны будут сотрудничать при определении правильного типа рынка квот на эмиссию двуокиси углерода.
Segundo, los proyectos producirán ganancias sólo si los países desarrollados cooperan en el establecimiento del tipo correcto de mercados de carbono.
Единственный выход из этой ловушки является инвестицией в образование, которое будут приносить огромные социальные дивиденды.
La única escapatoria de esa trampa es la inversión en educación, que produciría dividendos sociales enormes.
Надо отметить, что многолетняя поддержка шиитских группировок со стороны Ирана начала приносить результаты.
Sin duda, el apoyo de larga data de Irán a los grupos chiítas regionales está dando sus frutos.
К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Para junio de 2006, este esfuerzo estaba rindiendo sus frutos.

Возможно, вы искали...