принц русский

Перевод принц по-английски

Как перевести на английский принц?

принц русский » английский

prince сrown prince queen princess

Примеры принц по-английски в примерах

Как перевести на английский принц?

Простые фразы

Принц поклонился Белоснежке.
The prince bowed down to Snow White.
Принц был превращён в лягушку.
The prince was changed into a frog.
Принц влюбился в дочь лесоруба.
The prince fell in love with a woodcutter's daughter.
Принц влюбился в дочь дровосека.
The prince fell in love with a woodcutter's daughter.
Принц потерялся в лесах.
The prince was lost in the woods.
Принц потерялся в лесу.
The prince was lost in the woods.
Принц Чарльз станет следующим королём Англии.
Prince Charles will be the next king of England.
На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.
В тот день принц стал королём.
The prince became a king that day.
Принц думал, что молодую девушку съел дракон.
The prince thought the young girl had been eaten by a dragon.
Принц спросил у девочки, почему она плачет.
The prince asked the little girl why she was crying.
Принц прискакал на белом коне.
A prince came on a white horse.
Принц прискакал на белой лошади.
A prince came on a white horse.
Она мечтала, что принц приедет на белом коне, чтобы увезти её.
She dreamed that a prince would come on a white horse to take her away.

Субтитры из фильмов

Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Что скажешь, папочка? Принц пришел!
What do you have to say about that, Daddy. that the prince is here?
Его высочество принц больше не может ждать.
His Highness the Prince is growing impatient.
Ладно, в конце концов он принц.
Oh well, he is a prince after all.
Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
А что скажет ваш супруг-принц?
What will your husband the prince have to say about this?
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский? Лучше!
Do you know you look like the prince of Wales?
Уходите! Принц, как же вы напугали меня!
Oh, Prince, how you frightened me.
Как и ваш господин, принц Джон.
That goes for your master, Prince John.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England.. claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm.. andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
Многие мои друзья обнищали, а я богат, как принц.
Half my friends living like paupers. But I'm living like a prince.
Но богат, как принц.
But like a prince.
Принц будет целовать невесту.
The prince is gonna kiss the bride.

Из журналистики

Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
For although Crown Prince Abdullah has his own loyal entourage, including the National Guard, he confronts opposition from senior figures in the religious establishment.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте.
Crown Prince Abdullah's initiative is meant to be made official during a speech at the Arab League summit in Beirut of 27-28 March.
Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
Prince Charles might have been far happier as a gardener, but this was never an option.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Но его другой сводный брат и наиболее могущественный конкурент в борьбе за власть, министр внутренних дел принц Наиф, в марте 2004 года приказал арестовать, судить и заключить в тюрьму 13 сторонников реформы.
But his half-brother and more powerful rival, Prince Naif, the Minister of Interior, ordered the arrests, trial, and imprisonment of 13 reformers in March 2004.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Crown Prince Abdullah is far more disposed to reform than Prince Naif, the powerful Interior Minister, who clings to the old narrow system of repression.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Crown Prince Abdullah is far more disposed to reform than Prince Naif, the powerful Interior Minister, who clings to the old narrow system of repression.
Когда они умерли в этом месяце с разницей всего в один день, журналистам всего мира было трудно устоять перед контрастом: принц света из Праги и принц тьмы из Пхеньяна.
When they died just a day apart this month, the contrast was hard for the global commentariat to resist: Prague's prince of light against Pyongyang's prince of darkness.
Когда они умерли в этом месяце с разницей всего в один день, журналистам всего мира было трудно устоять перед контрастом: принц света из Праги и принц тьмы из Пхеньяна.
When they died just a day apart this month, the contrast was hard for the global commentariat to resist: Prague's prince of light against Pyongyang's prince of darkness.
Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал?
If you gave him the choice of the life he led as the finance-prince of Europe or a life today low-down in the income distribution but with thirty extra years to see his great-grandchildren, which would he choose?
И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
And, at the beginning of 2014, Foreign Minister Saud Al-Faisal and Crown Prince Salman visited Islamabad to renew the two countries' military agreements on joint arms production.
Реальность такова, что каждый старший принц поставил своих любимых сыновей на важные должности в королевстве.
The reality is that every senior prince has placed his favorite sons in important positions in the Kingdom.
Новый наследный принц пребывает в ожидании, так как Наиф утвердил своего сына Мухаммеда в качестве следующего министра внутренних дел.
The new Crown Prince-in-waiting, Naif, has established his son Mohammed as the next interior minister.
Их новый лидер, наследный принц Абдулла, по всей видимости, обладает легитимностью по праву старшего в семье.
Their new leader, King Abdullah, appears to have legitimacy because of his seniority in the family.

Возможно, вы искали...