принцип русский

Перевод принцип по-испански

Как перевести на испанский принцип?

принцип русский » испанский

principio precepto

Примеры принцип по-испански в примерах

Как перевести на испанский принцип?

Простые фразы

Принцип неопределённости Гейзенберга гласит, что невозможно одновременно и точно измерить координаты частицы и её импульс.
El principio de incertidumbre de Heisenberg establece que no es posible medir simultanea y precisamente la posición y el momento de una partícula.

Субтитры из фильмов

Это ее принцип.
Ésa es su política.
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Eso demuestra la teoría de nuestro estado.
Я изобрел принцип нашей будущей схемы.
Yo encontré el mecanismo de nuestros futuros planes.
Таков принцип.
Es una cuestión de principios.
Замечательный принцип, ваше право, но в этом случае. Ну ладно.
Generalmente esa es una buena regla, pero. en este caso.
У меня принцип: не смотреть своих картин.
Las que escribo, nunca las veo.
Не заходим ли мы слишком далеко, когда предлагаем этот безвольный принцип для человеческих существ?
Vamos demasiado lejos cuando pedimos que se apliquen estos principios a los seres humanos?
Для него пунктуальность - это принцип.
Con él, la puntualidad es un principio fundamental.
Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
La lealtad me ha hecho cambiar de opinión. Un principio del que, evidentemente, carece la presente generación.
Грейнджер объясняет принцип автопилота.
Grainger le está explicando lo del piloto automático.
Уясните себе, отец: В порту. действует принцип Г-Н.
Tiene usted que comprender, padre, que en el muelle. siempre hemos sido SM.
Мы стараемся поставить принцип над личностью.
Intentamos establecer principios por encima de personalidades.
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост.
Aunque en su era no lo pueda parecer. el principio es antiguo y muy simple.
Мы не принимаем и не можем принять принцип, что некомпетентность оправдывает увольнение.
No podemos y no vamos a aceptar el hecho, de que la incompetencia justifique un despido.

Из журналистики

Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Aun así, el principio general parece un paso importante hacia la sensatez fiscal.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней.
Es el momento de aplicar este principio antes de que se pierdan más vidas inocentes.
Принцип, что международное сотрудничество необходимо для защиты рыбных ресурсов, которые сокращаются во всем мире, был принят на встрече АНТКОМ в 2011 году.
En la reunión de la CCAMLR de 2011, se aprobó el principio de que es necesaria la cooperación internacional para proteger los recursos pesqueros, que están reduciéndose en todas partes.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Lo que Iraq nos ha enseñado es la importancia de desarrollar una sociedad civil y un Estado de derecho antes de tratar de celebrar elecciones de base amplia.
Кажется очевидным, что этот принцип будет эффективно связывать все страны - члены ЕС и всех кандидатов в членство.
Es evidente que este principio será obligatorio para todos los Estados miembros y para los candidatos a ingresar.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Se debe tomar como punto de partida una división justa de los recursos hídricos para satisfacer las urgentes necesidades adicionales de agua de los palestinos.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным.
El alardeado estado de derecho estadounidense ya no luce tan robusto.
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга.
Si este principio prevalece, nadie aceptará nunca una reestructuración de la deuda.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Sí, la idea de regular el capital bancario parece inteligente.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
El principio de banco más grande tiene dos atractivos principales.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов.
Así es como funciona la gestión avanzada de riesgos, tal como la conocen los profesionales de los servicios financieros.
Во-вторых, принцип единства европейской и американской безопасности, столь фундаментальный во время холодной войны, остается в силе.
En segundo lugar, el principio de la indivisibilidad de la seguridad europea y de los Estados Unidos, tan fundamental durante la Guerra Fría, sigue siendo válido.
Его правительство обещает одно, а делает другое, но это не столько его слабое место, сколько организационный принцип.
Prometer una cosa y dar otra no fue tanto una debilidad de su gobierno sino más bien su principio rector.
Этот принцип был для нас путеводным в период кризиса 2005 года.
Ese principio fue nuestra guía en la crisis de 2005.

Возможно, вы искали...