птица русский

Перевод птица по-испански

Как перевести на испанский птица?

птица русский » испанский

ave pájaro ave de corral pollería aves

Примеры птица по-испански в примерах

Как перевести на испанский птица?

Простые фразы

Птица расправила свои крылья.
El pájaro desplegó las alas.
Птица была покрыта белыми перьями.
El pájaro estaba cubierto de plumas blancas.
Птица улетела очень далеко.
El pájaro se fue muy lejos.
Я не птица, но хотел бы ей быть.
No soy un pájaro, pero me gustaría serlo.
Мне снилось, что я птица.
Soñé que era un pájaro.
Птица поет на дереве.
Un pájaro está cantando en el árbol.
Птица улетела и пропала из виду.
El pájaro se fue volando y se perdió de vista.
Эта птица не обитает ни в Японии, ни в Китае.
Este pájaro no vive ni en Japón ni en China.
Пингвин - птица, не умеющая летать.
El pingüino es un ave que no puede volar.
Птица не вернулась.
El pájaro no ha regresado.
Птица подобрала прутик клювом и полетела к своему гнезду.
El pájaro cogió la ramita con el pico y se fue volando hasta su nido.
Закончив петь, птица улетела.
Después de haber cantado, él pájaro se fue volando.
Та птица не летает.
Aquel pájaro no vuela.
Птица была вдвое меньше ястреба.
El pájaro era de la mitad del porte de un halcón.

Субтитры из фильмов

Это могла быть птица.
Podría ser un pájaro.
Собака накормлена, и птица и кролики.
Ya está. Llevé sopa a los perros, grano a las gallinas y hierba a los conejos.
Птица в руках лучше, чем две в тюрьме.
Más vale 1 pájaro en mano que 2 en la cárcel.
Птица такого полёта всегда выходит сухой из воды.
Un pájaro que actúa de esa manera siempre acaba en apuros.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
Cuando vimos que entraba este pájaro, decidimos subir.
Та птица, что стреляла в меня.
El pájaro que me disparó.
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
Pero esa ave torpe te dejó caer por la chimenea.
Это птица.
Tiene razón.
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда.
No entiendo por qué un somorgujo contesta el rugido de un leopardo.
Это твоя птица счастья, такой уровень!
Pasaste a otra clase.
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
Nos habían servido sopa de nidos de golondrinas. Cuando de golpe, un gran pájaro entró en la tienda.
Говорящая птица.
Un pájaro que hablaba.
Ты сначала подумал, что птица у меня. Но ничего подобного.
Su primera suposición es que tenía el pájaro.
Что я мог? Я же не знаю, где эта птица.
No sé dónde está el pájaro.

Из журналистики

Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
De ello infería que, si no se andaban con cuidado los dirigentes del Partido, ese pájaro capitalista saldría de pronto, literalmente, de su jaula socialista y pondría fin a la revolución marxista-leninista china.
Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
El argumento de los talibanes era simple: si un ave empieza a cantar mientras estás orando, te distraerás y tu oración quedará invalidada.
Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство.
Un pájaro puede sobrevivir dentro de una jaulita e incluso poner huevos y tener descendencia.

Возможно, вы искали...