пятнадцать русский

Перевод пятнадцать по-испански

Как перевести на испанский пятнадцать?

пятнадцать русский » испанский

quince

Примеры пятнадцать по-испански в примерах

Как перевести на испанский пятнадцать?

Простые фразы

На этой фотографии мне пятнадцать лет.
Yo tenía quince años en esta foto.
Эта книга стоит пятнадцать долларов.
El libro cuesta quince dólares.
Автобус приедет на остановку через пятнадцать минут.
El autobús llegará a la estación en quince minutos.
Только пятнадцать минут.
Sólo quince minutos.
Моему отцу всего пятнадцать.
Mi padre sólo tiene quince años.
На Луне я бы весил всего пятнадцать килограмм.
En la luna yo pesaría sólo quince kilos.
На Луне я бы весила всего пятнадцать килограмм.
En la luna yo pesaría sólo quince kilos.
Триста пятнадцать розовых кроликов прошагали вдоль шоссе.
Trescientos quince conejos rosas han marchado a lo largo de la autopista.
Я ужинаю в семь пятнадцать.
Ceno a las siete y cuarto.
Я научился водить, когда мне было пятнадцать.
Aprendí a conducir cuando tenía quince años.
Я уже не тот дурак, каким был пятнадцать лет назад.
Yo no soy el mismo tonto que era hace quince años.
Он придёт в три часа пятнадцать минут.
Él vendrá a las tres y cuarto.
Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.
Sólo nos llevó quince minutos completar la labor.
Нам потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы закончить работу.
Sólo nos tomó quince minutos terminar la labor.

Субтитры из фильмов

Кто? Инспектор Менье и с ним еще человек пятнадцать.
El Inspector Meunier y sus hombres.
Когда услышите сигнал, будет 7:37 и пятнадцать секунд.
Cuando oigan el gong, serán las 7:37.
Шесть пишем, пятнадцать в уме.
Me llevo seis y sumo 15.
Минут пятнадцать.
Unos 15 minutos.
Сто пятнадцать фунтов?
Ciento quince libras?
Сто пятнадцать фунтов.
Ciento quince libras.
Через пятнадцать минут.
Dentro de 15 minutos.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.
Si tenemos que invertir otro año buscándolo. bueno, señor, sólo será un gasto adicional de tiempo del. cinco por ciento, más o menos.
Мы ждали тебя минут через пятнадцать.
Esperábamos que tardaría otros 15 minutos.
Уже почти пятнадцать минут пятого.
Son casi menos cuarto.
Пятнадцать дней.
Quince días.
Пятнадцать.
Es tu turno, querida.
Пятнадцать инспекторов по девять тысяч.
Quince detectives: 9000.
На дорогу туда у Вас ушло пятнадцать минут,а назад - сорок пять.
Eso son quince minutos para llegar allí y otros 45 hasta su casa.

Из журналистики

Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала.
Quince años después, ningún país cumplió con este objetivo.
Даже если она действительно сработает, пройдет десять или пятнадцать лет, прежде чем эта система станет операционной.
Incluso si funciona tendrán que pasar entre diez y quince años, quizá más, antes de que sea operativa.
Через пятнадцать лет синьор Берлускони понял, что итальянское государство не сможет удержать монополию на телевидение, и быстро основал то, что стало основной частной группой средств массовой информации Италии.
Quince años después, Berlusconi comprendió que el monopolio del Estado italiano sobre la televisión no sobreviviría y puso en marcha lo que se habría de convertir en el grupo privado de medios de comunicación más importante de Italia.
Пятнадцать лет спустя чеченские экстремисты воюют за Исламское государство.
Quince años después, extremistas chechenos combaten junto a Estado Islámico.
Пятнадцать из 20 крупнейших (по площади выставочных павильонов) ярмарок мира проводятся в Германии, и страна возглавляет список мировых экспортеров товаров.
En Alemania se llevan a cabo 15 de las 20 ferias de comercio más grandes del mundo (medidas por el espacio de exhibición cubierto) y el país encabeza la lista en materia de exportaciones de bienes a nivel mundial.
Пятнадцать человек было убито и значительно большее количество ранено в ходе события, известного как манчестерская бойня (или бойня при Петерлоо).
Quince personas perdieron la vida y muchas más resultaron heridas en lo que se recuerda como la matanza de Peterloo.
Мир начал создавать международные уголовные суды пятнадцать лет назад, для того чтобы прекратить безнаказанность, с которой главы государств и руководители партизан совершают жестокие преступления.
El mundo se lanzó a la creación de tribunales penales internacionales hace un decenio y medio para acabar con la impunidad con la que jefes de Estado y dirigentes de grupos guerrilleros cometen crímenes atroces.
Единственным недавним примером во всей Латинской Америке, с которым в данном случае можно провести параллель, было похожее усилие, предпринятое пятнадцать лет назад колумбийскими наркосиндкатами.
El único paralelo reciente en América Latina fue un intento similar hace quince años por parte de los carteles colombianos de la droga.
НЬЮ-ЙОРК - Возможно, ни одна страна на свете - даже Ирак, Афганистан, или Судан - не пострадала от вооружённого конфликта за последние пятнадцать лет в такой степени, как Демократическая Республика Конго.
NUEVA YORK - Tal vez ningún otro país del mundo -ni siquiera Iraq, Afganistán o Sudán-ha sufrido tanto por los conflictos armados durante los últimos quince años como la República Democrática del Congo.
Темпы роста дохода на душу населения замедлились в 1902 - 1930 годах и упали еще сильнее в последние пятнадцать лет британского правления (1932-47).
El crecimiento del ingreso per cápita se desaceleró entre 1902 y 1930, y se redujo aun más en los últimos quince años del régimen británico hasta 1947.
Вообще-то, начиная с 1985 года, пятнадцать латиноамериканских президентов (большинство из которых не обладали большинством в парламенте) не смогли продержаться на своём посту в течение всего срока.
De hecho, desde 1985, quince presidentes latinoamericanos -la mayoría sin mayorías legislativas- no han concluido su mandato.
Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо.
De modo que, quince años después de la caída del Muro de Berlín, el mundo sigue necesitando más que nunca un nuevo pensamiento.
Они были приняты в Евросоюз лишь через пятнадцать лет после падения коммунизма, и не у всех них был за плечами прежний опыт демократического устройства общества.
Fueron admitidos en la UE sólo quince años después de la caída del comunismo, y no todos ellos habían vivido en democracia previamente.
И все же Холодная Война закончилась пятнадцать лет назад, а военный конфликт между Францией и Германией в настоящее время кажется столь же маловероятным, как и военный конфликт между Америкой и Канадой.
Sin embargo, la Guerra Fría se terminó hace más de quince años y el conflicto militar entre Francia y Alemania parece hoy tan poco probable como uno entre Estados Unidos y Canadá.

Возможно, вы искали...