рентабельность русский

Перевод рентабельность по-испански

Как перевести на испанский рентабельность?

рентабельность русский » испанский

rentabilidad viabilidad económica eficacia en función de los costos

Примеры рентабельность по-испански в примерах

Как перевести на испанский рентабельность?

Простые фразы

Автомобильная промышленность сильно роботизирована - только так ей удаётся сохранять рентабельность.
La industria del automóvil está altamente robotizada; sólo así consiguen mantener sus márgenes empresariales.

Субтитры из фильмов

Только с ней мы вышли на рентабельность.
Apenas salimos hechos gracias a ella.
Добро пожаловать в федеральное исправительное учреждение, где мы стараемся поддержать такие вещи как безопасность, гуманизм и рентабельность.
Bienvenidas al Departamento Federal de Correccionales, donde nos esforzamos para mantener instalaciones que sean seguras, humanas y rentables.
И посчитать рентабельность.
Que nos lo den a precio de coste.
Я сейчас просчитываю в уме рентабельность этого уговора.
Estoy haciendo un análisis de coste-beneficio mental.
Рентабельность членов клуба идет по умолчанию.
Se supone que los miembros pueden pagarlo.

Из журналистики

Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Además, una menor rentabilidad reducirá los salarios de manera más efectiva que cualquier control reglamentario directo.
Рентабельность продаваемых отраслей - тех, что наиболее вероятно, страдают от проблем присваемости - принимает удар, и инвестиционный спрос падает дальше.
La rentabilidad de las industrias comercializables - las más propensas a padecer problemas de reconocimiento de propiedad - resulta perjudicada y la demanda de inversiones cae aún más.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая.
La productividad y la rentabilidad en las manufacturas y la industria pesada aumentaron, lo que fortaleció espectacularmente el ahorro interno de China.
Аналогичным образом, будет необходима специализированная сеть представителей, необходимых для того, чтобы обеспечивать эффективность и рентабельность посредничества в инфраструктурных сделках и избавиться от текущей нерасторопности и фрагментации.
De manera similar, sería necesaria una red de actores especializados para garantizar que la intermediación de las transacciones de infraestructura sea eficiente y rentable, en vez de fragmentada y lenta, como en la actualidad.
Не то, чтобы это было неправильным! Но не здесь возникают научные открытия, и не отсюда происходит максимальная рентабельность.
No es que eso tenga nada de malo, pero no es de ahí de donde surgen los grandes descubrimientos científicos, ni de donde se obtiene la mejor relación costo-beneficio.
В результате были созданы достаточные резервные фонды по балансовым отчетам банков, а рентабельность собственного капитала остается высокой.
Como resultado, se han creado amplios fondos de reserva en las hojas de balance de los bancos y las utilidades siguen siendo altas.
Рентабельность, рост и гарантии защиты от глобальных рисков имеют решающее значение для укрепления долгосрочных перспектив компании.
La rentabilidad, el crecimiento y las salvaguardas contra los riesgos que amenacen su existencia son esenciales para fortalecer las perspectivas de largo plazo de una compañía.
Это невозможно без участия частного сектора экономики, что требует, в свою очередь, соответствующей деловой среды, которая обеспечит должную рентабельность инвестиций, прозрачность закупок и качественное управление и регулирование.
Esto no será posible sin la participación del sector privado, que requiere, a su vez, un entorno de negocios que garantice el adecuado rendimiento de las inversiones, transparencia en las licitaciones públicas, y gobierno y normativa de alta calidad.
Но ничто не может остановить отрицательную реальную процентную ставку, поскольку обычные инвесторы, возможно, не имеют альтернативного надежного инструмента, который предлагает положительную реальную рентабельность.
Pero no hay limitaciones en el caso de las tasas de interés reales negativas, ya que los inversionistas habituales pueden no tener un instrumento sin riesgos alternativo que ofrezca un rendimiento real positivo.
По такой схеме долгосрочная рентабельность и выживание биржи зависит от стоимости ее акций, как и в случае любой другой компании, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг.
Bajo este esquema, la rentabilidad y la sobrevivencia a largo plazo de un mercado depende del valor de sus acciones negociadas, tal y como sucede con cualquier otra compañía que cotice en la bolsa.
Проблема, где найти объёмы нефти, обеспечивающие рентабельность её транзита. Иначе говоря, высокие доходы ещё предстоит гарантировать, как и ценность для Азербайджана нефтепровода на Джейхан.
Siendo poseedor de recursos petroleros comprobados, el gobierno del presidente Haider Aliyev prefiere jugar al 'dónde construir oleoductos' en lugar de comprometerse a de hecho construir uno.

Возможно, вы искали...