родительский русский

Перевод родительский по-испански

Как перевести на испанский родительский?

родительский русский » испанский

primario paternal

Примеры родительский по-испански в примерах

Как перевести на испанский родительский?

Субтитры из фильмов

Ну нам придется с этим столкнуться, дорогая. Завтра ведь родительский день?
Mira.
Завтра родительский день, и.
Mañana es el día de los padres.
У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта.
Desde hoy es día de visita para los padres,.. - Vine a pedir noticias sobre Leonetta.
Родительский комитет, Ротари-клуб.
La cooperadora escolar, el Rotary, la unión vecinal.
А родительский комитет порвет задницу на британский флаг.
No, pero la comisión de padres le ablandaría el culo.
Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Es el dia de padres. Y yo soy tu representante legal.
Полемика началась в маленьком городке Саут Парк, где местный родительский комитет пытается запретить этот фильм.
La controversia comienza en el pequeño Pueblo Serrano de South Park. Donde la P.T.A. está tratando de prohibir la película.
Когда мы ехали в лагерь на родительский день, я ужасно боялся встречи с детьми.
Cuando fuimos al campamento tenia miedo.. de enfrentarme a los niños.
Теперь добавляем тайскую лапшу. Я видела в родительский день вашу жену, но не заметила вас.
Ahora añadimos unos fideos tailandeses. vi a Deirdre en el fin de semana de padres, pero a ti no te vi.
Вроде как проявляет родительский интерес.
Entonces eso es como interesarse.
Ценю твой родительский совет, но возможно, только возможно, давать им свободу, не очень-то хорошая идея.
Bueno, agradezco el consejo de padre, pero talvez, solo talvez, darle mucho espacio no es una buena idea.
Это родительский день.
Día de la Familia.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
A la PTA le gusta llevar a gente de negocios para dar charlas a los estudiantes sobre como llegaron donde están ya sabes, todo ese trabajo Historias de éxito, sabes.
Взрослые люди не покидают уютный родительский дом чтобы переехать в другой город и начать новую жизнь!
Los adultos no acaba de salir de la comodidad del hogar de sus padres a para pasar a una nueva ciudad y comenzar una vida?

Возможно, вы искали...