полевой русский

Перевод полевой по-испански

Как перевести на испанский полевой?

полевой русский » испанский

del campo feroz cimarrón asilvestrado

Примеры полевой по-испански в примерах

Как перевести на испанский полевой?

Субтитры из фильмов

Полевой бинокль всегда пригодится.
Un binóculo es algo indispensable.
Во время работы он постоянно использовал полевой телефон, сообщая обо всём, что делает, и давая все разъяснения.
Usaba un teléfono de campaña mientras trabajaba. explicando lo que hacía y todo eso.
Надо было дождаться полевой регистрации.
Tendríamos que haber esperado hasta poder casarnos.
У меня нет информации. Он полевой офицер, он не в курсе дел штаба.
Es un oficial, pero no del Estado Mayor.
Там военно-полевой суд уже наворачивает.
Allí ya se está formando un tribunal militar.
Ну, тогда военно-полевой суд.
Le someten a un Consejo de Guerra.
А теперь, я рискую попасть под военно-полевой суд за неподчинение.
Ahora me arriesgo a que me juzguen por insubordinación.
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу. виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж.
El Consejo de Guerra ha encontrado al subteniente Ian Svoboda. culpable de los delitos de deserción y espionaje indicados en el párrafo 341 del código de justica militar.
Вы примете меня? Я - не полевой агент.
Por favor, protéjanme.
Но это глупо. Вы ведь не полевой агент.
Esto es ridículo.
Полевой Майор Стайр, докладывает от Земной базы.
Comandante de campo Styre informando desde la base terrestre.
Полевой Майор Стайр, я приказываю Вам докладывать.
Comandante de Campo Styre. Te ordeno informar.
Это Полевой Майор Стайр, сэр.
Aquí Comandante de Campo Styre, señor.
Ведь никогда бы не один полевой командир не отдал своего хирурга другому командиру.
Un gato callejero no le mandaría nunca un médico a otro gato.

Из журналистики

Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad.
На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
Ratko Mladic, comandante serbio y criminal de guerra, deportó a las mujeres y los niños delante de las narices de la ONU, mientras capturaba y asesinaba a los hombres y adolescentes varones.

Возможно, вы искали...