сжечь русский

Перевод сжечь по-испански

Как перевести на испанский сжечь?

сжечь русский » испанский

quemar incinerar

Примеры сжечь по-испански в примерах

Как перевести на испанский сжечь?

Простые фразы

Однажды Христофор Колумб решил сжечь целиком всю деревню после того, как один из туземцев украл его попугая. Он был расстроен тем, что не мог сжечь их воду. Так он изобрёл фтор.
Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.
Однажды Христофор Колумб решил сжечь целиком всю деревню после того, как один из туземцев украл его попугая. Он был расстроен тем, что не мог сжечь их воду. Так он изобрёл фтор.
Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.

Субтитры из фильмов

Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
Antes de ser incinerado, el fuco debe ser extendido y secado al sol de mediodía.
Зато она ухитрилась сжечь мое лучшее неглиже из индийского муслина.
Pero me quemó mi mejor bata de muselina india.
Можно будет сжечь его в крематории.
Podremos incluso incinerarlo.
Сжечь их.
Quémalas.
Мне кажется, она может сжечь целую плантацию.
Parece capaz de incendiar una plantación.
Хотите сжечь нас заживо?
Pretende abrasarnos a todos vivos?
Надо было сжечь ее.
Debimos haerlo quemado.
И могли сжечь меня. Но такую рану не вылечит ни один врач,.и если он останется здесь, то скоро ему уже вообще ничего не поможет.
Pero la punta de la lanza está aún dentro de la herida y si la quitan ahora morirá con toda seguridad.
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки. Но заключать пари, а затем подставлять тебя, чтобы ты не победил.
Tuve que pedir que me remolcasen para no quemar el motor, pero hacer una apuesta y luego hacer trampa para que no ganes.
И Я должен ещё много его сжечь.
Y más que tendré que quemar.
Они собираются сжечь твой дом, или дом моего брата.
Parece que quieran quemar vuestra casa o la de mi hermano.
Но даже они не посмеют сжечь бесценный храм Сюкаку.
No se atreverían a derribar un templo tan querido como Shukaku.
Чтобы сжечь круассан.
Para eliminar la croissant.
Тело сжечь и развеять пепел по ветру.
Su cuerpo será incinerado y sus cenizas esparcidas en secreto.

Из журналистики

Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Y para los hogares que deben quemar leña, estiércol de vaca y queroseno para cocinar, la contaminación del aire interior es un factor causante de enfermedades respiratorias.
Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города.
Mucho antes de la destrucción de Hiroshima y Nagasaki, la Fuerza Aérea de los EE.UU., al mando del general Curtis LeMay, logró calcinar todas las ciudades japonesas más importantes con bombas incendiarias.

Возможно, вы искали...