quemar испанский

жечь, сжечь

Значение quemar значение

Что в испанском языке означает quemar?

quemar

Prender fuego y hacer que la cosa arda hasta consumirse total o parcialmente. Calentar en exceso alguna cosa. Producir una herida mediante el fuego, el sol o algún objeto que emane calor. Producir un ardor en la boca, el estómago u otro órgano interno un alimento o bebida muy caliente, picante o irritante. Producir una herida mediante sustancias químicas como un ácido o la cal viva. Echar a perder la comida por haberla cocido en exceso, en particular si parte de ella se ha carbonizado. Dañar a una planta el calor excesivo, como el del sol, o el frío, como con la escarcha. Dañar la ropa el exceso de detergente, cloro u otra sustancia química. Dañar la superficie de un objeto con una sustancia química, el fuego o una temperatura excesiva. Malgastar una cantidad de dinero o un bien, sin provecho alguno. Grabar un disco compacto. Consumir una sustancia orgánica, química o alguna forma de energía. Poner en evidencia, y por lo tanto volver inutilizable, a una persona que proporciona información secretamente. Producir el sol un fuerte enrojecimiento de la piel. Producir el sol un oscurecimiento de la piel. Proceder a la destilación alcohólica con un alambique. Vender algo muy por debajo de su valor. Colmar la paciencia de alguien. Estafar o engañar a una persona. Ser infiel en una relación amorosa. Herir a bala. Calificar como reprobado en un examen o asignatura. Hacer recaer la culpa en alguien. Calumniar o hablar mal de una persona

quemar

Estar muy caliente una cosa, haciendo imposible o doloroso tocarla. Perder la reputación.

Перевод quemar перевод

Как перевести с испанского quemar?

Примеры quemar примеры

Как в испанском употребляется quemar?

Простые фразы

Este invierno vamos a quemar mucha madera.
Этой зимой мы сожжём много дров.
Este invierno vamos a quemar mucha madera.
Этой зимой мы истопим много дров.
No apagues y prendas la lámpara repetidas veces. Se puede quemar.
Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.
Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.
Однажды Христофор Колумб решил сжечь целиком всю деревню после того, как один из туземцев украл его попугая. Он был расстроен тем, что не мог сжечь их воду. Так он изобрёл фтор.

Субтитры из фильмов

Vamos a quemar salvia.
Но мы его найдём. Давай подожжём шалфей.
Nuestros hombres no pueden recaudar y quemar ojos sin recibir una flecha.
Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину.
El gulash se va a quemar!
Карла Доннер.
Ven a quemar un poco de grasa.
Джаспер!
Para ella sería quemar su árbol genealógico.
Софи! Скоро твое фамильное древо запылает!
Les da igual lo que beban siempre y cuando se pueda quemar.
Они тоже отечественные и им все равно, что пить.
Por quemar el castillo de Windsor?
Для молодца покончить с замком Виндзор?
El hombre que va a quemar el castillo de Windsor.
Человека, который собирается поджечь замок.
Quemar el castillo?
Поджечь замок?
Qué hombre piensa quemar el castillo?
Какой человек собирается поджечь замок?
El único medio de hacerle salir de aquí es quemar todo el pantano.
Единственный способ выманить его оттуда - поджечь это болото со всех сторон!
Naomi, quizás sea mejor que Lily se vaya ahora, antes de que tenga puentes que quemar.
Найоми, может быть для Лили будет лучше уехать сейчас, пока есть такая возможность.
Tuve que pedir que me remolcasen para no quemar el motor, pero hacer una apuesta y luego hacer trampa para que no ganes.
Чтобы не сжечь двигатель, я должен был просить буксировки. Но заключать пари, а затем подставлять тебя, чтобы ты не победил.
Y más que tendré que quemar.
И Я должен ещё много его сжечь.

Из журналистики

Pero corre el riesgo de quemar sus motores en la partida y, por lo tanto, su lanzamiento debe ser algo bien pensado e intencionado, no fruto del apresuramiento.
Но, поскольку сохраняется вероятность того, что это начинание может потерпеть неудачу, к началу деятельности Суда необходимо тщательно подготовиться.
Una manifestación organizada por musulmanes nigerianos en Kano en contra de la guerra de los EU en Afganistán provocó que los cristianos les lanzaran piedras y pronto había motines callejeros para quemar mezquitas.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами. Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
La energía eólica y solar puede reducir la necesidad de quemar combustibles fósiles y así ayudar a mitigar el cambio climático.
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата.
SYDNEY - En noviembre de 1965, al presidente de Estados Unidos Lyndon B. Johnson le presentaron el primer informe de gobierno en la historia donde se advertía sobre los peligros que podían resultar de quemar grandes cantidades de combustibles fósiles.
СИДНЕЙ - В ноябре 1965 года, Президенту США Линдону Джонсону был представлен первый в истории отчет правительства, предупреждающий об опасностях, которые могут возникнуть в результате сжигания большого количества ископаемого топлива.
Y para los hogares que deben quemar leña, estiércol de vaca y queroseno para cocinar, la contaminación del aire interior es un factor causante de enfermedades respiratorias.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
La realidad es, sencillamente, que el mundo tiene muchos más recursos de combustibles fósiles que los que se pueden quemar de forma inocua, en vista de las manifestaciones del cambio climático inducido por el hombre.
Причина понятна: сегодня в мире имеется гораздо больше запасов полезных ископаемых, чем можно безопасно сжигать для производства энергии, принимая во внимание уровень влияния человеческой деятельности на изменение климата.
El desafío más importante es reducir, y llegado el caso prácticamente eliminar, las emisiones de dióxido de carbono que surgen de quemar combustibles fósiles como el petróleo, el gas natural y el carbón.
Самой важной задачей будет сокращение и, в конечном итоге, почти полная остановка выбросов углекислого газа, образующегося при сжигании ископаемого топлива, как, например, нефть, природный газ и уголь.
Un programa de cooperación que ayude a China a quemar su carbón de forma más limpia interesa a los tres países.
Ответ на такие угрозы требует сотрудничества, мягкой силы и невоенных средств, а это область, в которой Япония является гораздо более равным и важным союзником.

Возможно, вы искали...