симптом русский

Перевод симптом по-испански

Как перевести на испанский симптом?

симптом русский » испанский

síntoma sintoma indicación

Примеры симптом по-испански в примерах

Как перевести на испанский симптом?

Субтитры из фильмов

Это симптом шокового состояния.
Es sintomático en casos de shock.
Может быть, всё не так плохо, доктор? Это типичный симптом.
Tal vez no sea tan grave como cree, doctor.
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
Prurito localizado, síntoma de diabetes, glicemia anormal.
Первый симптом.
Sí, lo sé.
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
Es síntoma de una alteración en la actividad químico-eléctrica cerebral.
То, что вы видели - явный симптом заболевания.
Lo que ve es un claro síntoma de la enfermedad.
Явления, с которыми она столкнулась, - явный симптом заболевания.
Las imágenes que vió son sintomas de la enfermedad.
Я все еще думаю, что есть симптом на верхней части мозга.
Yo sigo pensando que es un síntoma de un daño del lado derecho del cerebro.
Это неспецифический симптом.
Es un buen síntoma, nada específico.
Это только симптом. что-то не в порядке.
Es sólo un síntoma de que algo está mal.
Тогда этот симптом имеет мою жену!
Pues ese síntoma se está acostando con mi esposa.
Он просто без сознания, такой симптом.
No está muerto. Sólo se ha desmayado. Es una enfermedad.
Упомянутое вами онемение - возможный симптом серьезного заболевания,.. вызванного перенапряжением губных мышц.
El entumecimiento del que habla puede ser un síntoma de una enfermedad más grave provocada por un sobreesfuerzo de los músculos labiales y maxilares.
Я попросила коммандера Ла Форджа провести общекорабельное сканирование на предмет какого-либо другого агента, могущего вызывать подобный симптом.
He pedido a La Forge que haga un diagnóstico para determinar el agente que pudiera causar el mismo cuadro.

Из журналистики

Да, это был очевидный симптом глубокой политической дисфункции, вытекающей из политизированного разграничения избирательных округов и искажающих эффектов финансируемой компаниями американской избирательной системы.
Sí, es un síntoma claro de una profunda disfunción política, nacida de la demarcación politizada de distritos electorales y de los efectos distorsivos del sistema de financiación de campañas.
Это только симптом того, что системы здравоохранения уже находятся в кризисе.
Es sólo un síntoma de unos sistemas de atención de salud que ya están en crisis.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
Puede parecer extraño describir la crisis financiera más grande desde los años treinta como síntoma de un problema mayor.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
Pero es posible que las economías emergentes también padezcan otro síntoma común de una crisis inminente, mucho más difícil de detectar y medir: la deuda oculta.
Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка.
Por lo tanto, esas fluctuaciones excesivas han sido consideradas como síntomas de la irracionalidad de los actores del mercado.
Этот симптом, однако, не означает, что жертвы не осознают того, что были травмированы.
Este síntoma, sin embargo, no significa que las víctimas no están concientes de que sufrieron un evento traumático.
В приведенном выше примере рассеянность была истолкована как первый симптом подсознательного чувства.
En el ejemplo anterior, la distracción es un primer síntoma de un sentimiento subconsciente.

Возможно, вы искали...