скорректировать русский

Примеры скорректировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский скорректировать?

Субтитры из фильмов

Любое судно, проходящее через этот район должно было бы немного скорректировать свой курс.
Cualquier nave que atraviese el sector deberá corregir ligeramente el rumbo.
Скорректировать ориентацию.
Ajusta la orientación.
Нам придется скорректировать регуляторы потока импульса.
Realineemos los reguladores de flujo.
Едва ли. Компьютер, скорректировать космический сканер.
Ni mucho menos,Ordenador activar escaner espacial.
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Sí, pero deben revisar sus tácticas: concentrarse en una guerra de guerrillas, saboteando instalaciones clave.
Мистер Перис, приготовьтесь скорректировать курс.
Sr.Paris, preparese para ajustar su direccion.
Если мишень прячется, то надо лишь скорректировать бросок.
Si calculas la trayectoria, la puntería mejora.
Ему просто придется скорректировать.
Pues, tendrá que compensar.
Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
Debemos monitorear su consumo de sales para corregir su bajo sodio.
Ну, мы могли бы скорректировать наши посещения и ездить вместе.
Oh, bueno, podríamos poner nuestras citas juntas. Y compartir el viaje.
Скорректировать частоту.
Nivelen la frecuencia.
Надеюсь, у вас еще есть время, чтобы скорректировать свои планы.
Espero que aún tengas tiempo de modificar tus planes de viaje.
Им придется выбрать, и тогда мы сможем хирургически скорректировать гениталии.
Bueno, tendran que elegir, y luego corregir quirurjicamente los genitales.
Ну, я запустил симуляцию, которая позволила мне скорректировать наблюдаемое отклонение.
Bueno, ejecuté una simulación que me permitió corregir por eficiencia de la observación.

Из журналистики

Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
Es tiempo de restablecer el equilibrio o el pronóstico pesimista de Soros podría hacerse realidad.
И правда то, что хотя Китай и ратифицировал Конвенцию ООН по морскому праву, это было лишь оправданием для их агрессивного намерения скорректировать границы в Южно и Восточно-Китайских морях.
De hecho, si bien China ratificó la CONVEMAR, luego interpretó las disposiciones para justificar su agresión cartográfica en los mares de China Oriental y de China Meridional.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
La jubilación de Yam brinda una oportunidad para que el Gobierno de Hong Kong resuelva un grave problema de gobierno.
Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции - одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран.
No obstante, cuando su puntuación se ajusta por el factor desigualdad, esta cae 23 puntos - uno los más grandes descensos de ese tipo entre los países altamente desarrollado.
Нынешний разрыв между реальным и плановым уровнем цен должен скорректировать ожидания частного сектора в отношении того, насколько долго процентные ставки, вероятно, будут оставаться низкими.
La brecha actual entre los precios reales y la meta daría forma a las expectativas del sector privado sobre cuánto tiempo más es probable que las tasas de interés permanezcan bajas.
Они трудились в ложном направлении, исходя из концепции, которая заключалась в том, что финансовые рынки смогут скорректировать свои собственные излишества, и поэтому вводились ограничивающие правила лишь для государственного сектора.
Trabajaron pensando equivocadamente que los mercados financieros pueden corregir sus propios excesos, por lo que diseñaron reglas para limitar solo los excesos del sector público.
Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
Establecer un límite para el déficit presupuestario general de un país, como lo hace el Pacto de Estabilidad, no es una medida que pueda corregir esa distorción.
У японских политиков есть веские основания, чтобы попытаться поддержать некоторую инфляцию и даже скорректировать некоторые длительные повышения курса йены за последние шесть или семь лет.
Los responsables de políticas japoneses tienen buenos motivos para promover cierta inflación, e incluso corregir parte de la apreciación secular del yen durante los últimos seis o siete años.
Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни.
Y, gracias a la paridad del poder adquisitivo, que calcula el costo de una misma cesta de bienes y servicios en diferentes países, los economistas pueden ajustar el PIB para conocer mejor los niveles de vida.
В самом деле, нынешняя ситуация говорит о том, что значительные изменения в курсе валют могут вообще не понадобится для того, чтобы скорректировать нарушение мирового баланса.
De hecho, la situación actual indica que no sería necesario un ajuste en los tipos de cambio para corregir los desequilibrios globales.
Никто не любит пыток, но безопасность важнее нравственных сомнений, а законы просто придётся скорректировать или обойти.
A nadie le gusta torturar, pero la seguridad es más importante que los escrúpulos morales, y las leyes siempre tendrán que ajustarse o afinarse.

Возможно, вы искали...