советский русский

Перевод советский по-испански

Как перевести на испанский советский?

советский русский » испанский

soviético soviética

Примеры советский по-испански в примерах

Как перевести на испанский советский?

Простые фразы

Советский Союз распался в 1991 году.
La Unión Soviética se disolvió en 1991.
Советский космический зонд достиг атмосферы Венеры в 1967 году, но едва приблизившись к ней, он потерял связь с нашей планетой.
Una sonda espacial soviética llegó a la atmósfera de Venus en 1967, pero perdió la comunicación con nuestro planeta apenas se aproximó.
Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.
La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.
В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.
En 1957, la Unión Soviética envió al espacio a una perra llamada Laika.

Субтитры из фильмов

ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
LA PRIMERA PELÍCULA SOVIÉTICA DE CIENCIA FICCIÓN.
Это советский участок.
Parece un bloque soviético. iQué novedad!
Находясь за рубежом - вы советский гражданин и солдат.
No se olvide nunca. que es un ciudadano soviético. y un soldado.
Этот советский гражданин отказывается возвращаться на родину.
Este ciudadano ruso no quiere regresar a su país.
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир. найдут какой-то способ не уничтожать планету.
O que los Estados Unidos, la URSS y el resto de los demás se arriesgaran.. De alguna manera y optarán por la sobrevivencia.
Советский летчик остался жив.
El piloto soviético se quedó vivo.
Ты простой советский человек.
Eres solo un soviético corriente más.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
Frente a esta situación, al premier soviético podría no quedarle más alternativa que llamar a este alarde un ataque.
Это случилось, когда ревизионизм проник в Советский кинематограф.
En ese momento el revisionismo invade definitivamente las pantallas soviéticas.
Вы согласитесь со мной. Это советский реализм, который вы предложили.
Estaréis de acuerdo conmigo. en que es una forma de realismo soviético lo que proponéis.
Советский союз.
Unión Soviética.
В далёких 1920-х годах советский учёный Л. А. Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
En los años 20 Kulik, un científico soviético intentó resolver el misterio.
Это не Советский Союз, профессор.
Esto no es la Unión Soviética, Profesor.
Потому что, заставив Германию подписать этот пакт, одним росчерком пера, Советский Союз перечеркнул планы западных империалистов.
Porque obligando a la Alemania de Hitler a firmar el pacto, con un simple golpe de pluma, la Unión Soviética rompe el modelo de imperialismo occidental.

Из журналистики

Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Ésta no ocurrió, porque ni los aliados occidentales ni la Unión Soviética la apoyaron.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Al igual que el ex líder soviético Yuri Andropov, el único otro hombre de la KGB que gobernó Rusia, Putin será el secretario general del partido.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
De forma similar, quienes hablan de la hegemonía americana a partir de 1945 no tienen en cuenta que la Unión Soviética tuvo un poder militar equiparable al de los EE.UU. durante más de cuatro decenios.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Aunque este último país tenía un poder económico desproporcionado, su margen de maniobra político y militar estaba limitado por el poder soviético.
Советский Союз был поддержан верой населения в коммунизм - в дорогу к справедливому обществу.
La Unión Soviética se sostenía en la creencia de la población en el comunismo como camino hacia una sociedad justa.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
El decadente régimen soviético fue incapaz de aplastar el creciente movimiento democrático ruso; para eso fue necesario un Vladimir Putin una década más tarde.
Это предполагает, что Иран может сдерживаться от использования своего оружия, так же как и Советский Союз во времена холодной войны.
Esto supone que se podría disuadir a Irán de utilizar sus armas, lo mismo que sucedió con la Unión Soviética durante la Guerra Fría.
Прагматичные лидеры Китая знали, что присутствие США помогало сдерживать Советский Союз (а затем и Россию), удержало Японию от перевооружения и помогало держать открытыми все морские пути.
Los líderes pragmáticos chinos sabían que la presencia estadounidense en la región ayudaba a contener a la Unión Soviética (y subsiguientemente Rusia), impedía un rearme de Japón y mantenía abiertas las vías marítimas.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
El temor de que la Unión Soviética no cumpliera reforzó su postura.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
Esta tensión política se acrecenta ante el hecho de que hace treinta años EU y la entonces Unión Soviética renunciaron a la defensa efectiva en contra de misiles nucleares estratégicos.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны - Советский Союз.
Para la India, el fin de la Guerra Fría desató una crisis de política exterior ya que eliminó al socio más confiable del país, la Unión Soviética.
КЕМБРИДЖ. В 1950-х годах многие американцы боялись, что Советский Союз превзойдет Соединенные Штаты как ведущую державу в мире.
CAMBRIDGE - En los años cincuenta, muchos estadounidenses temían que la Unión Soviética rebasara a su país como principal potencia mundial.
Советский Союз имел самую большую в мире территорию, занимал третье место по населению и второе место по экономике, и он добывал больше нефти и газа, чем Саудовская Аравия.
La Unión Soviética tenía el territorio más grande del mundo, la tercera población más grande, y la segunda mayor economía. Además, producía más petróleo y gas que Arabia Saudita.
В 1959 году Никита Хрущев хвастливо заявлял в 1959 году, что Советский Союз догонит США к 1970 году, самое позднее к 1980 году.
Nikita Khrushchev hizo la famosa declaración en 1959 de que la Unión Soviética superaría a los Estados Unidos para 1970, a más tardar para 1980.

Возможно, вы искали...