социализм русский

Перевод социализм по-испански

Как перевести на испанский социализм?

социализм русский » испанский

socialismo

Социализм русский » испанский

Socialismo

Примеры социализм по-испански в примерах

Как перевести на испанский социализм?

Простые фразы

Есть люди, которые думают, что можно строить социализм в белых перчатках.
Hay gente que piensa que es posible construir el socialismo con guantes blancos.

Субтитры из фильмов

Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
Es un libro socialista, al cual rechazo tanto como al polvo, señor.
Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху.
Pudo ver lo que se avecinaba. Pudo ver que el Nacional Socialismo dirigía a Alemania al desastre.
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
Siempre hablan de socialismo. y dejan a Petr llevar esas cosas vulgares.
Верят в социализм. возможно.
Uno cree en el socialismo.
Социализм!
So-cia-lis-mo.
Если продолжить, то в конце фильма вы скажете, что социализм, это ложе из роз.
Si sigues así, terminarás tu película diciendo que el socialismo. es pan y rosas.
Социализм - тот неизбежный путь, который человечество должно пройти.
El socialismo es el camino.
В своих романах предвидел социализм, мировые войны, космические полёты и движение за женское равноправие.
COMO ESCRITOR ANTICIPÓ EL SOCIALISMO, LA GUERRA MUNDIAL. LOS VIAJES ESPACIALES, Y LA LIBERACIÓN FEMENINA.
На неспособных руководителей. А не на сам социализм!
La incapacidad de los líderes. y no por el socialismo en sí!
Кроме того, у нас социализм с человеческим лицом.
Además, tenemos un socialismo con rostro humano.
Думаю, товарищ Батт, имеет в виду доклад товарища Сталина. на Конгрессе Советов в 1920 году,.. в котором он сказал, что социализм - это советская власть плюс электрификация всей страны.
Creo que el camarada Butt se refiere al informe del camarada Stalin para el Congreso de Soviets de diciembre de 1920, en el cual dijo que el socialismo es la fuerza del soviet además de la electrificación de todo el país.
Национал-социализм. это величайшее достижение за всю историю человечества.
El Socialismo Nacional. es la experiencia más grande de la humanidad.
Это социализм в действии.
Es el socialismo en acción.
И считая нашу истинную веру в социализм более чем утопической. Они хотят подставить по сомнение нашу веру и наше участие. А где же добро?
Sostienen que un orden moral transcendente es imposible bajo el socialismo, porque nuestro ateísmo nos impide participar en lo que es bueno, libre y justo.

Из журналистики

На самом же деле это никакой не социализм, а задел для долголетия корпоративной политики, отстаивающей мощное социальное обеспечение.
Los ricos y los poderosos recurren al gobierno para que los ayude siempre que pueden, mientras que las personas en situación de necesidad reciben poca protección social.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
Al poner nuevamente la mayoría de las industrias propiedad del Estado en manos privadas, la revolución de Thatcher eliminó el socialismo de Estado.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Para Stern, esto fue parte de la tierra cultural en la que floreció el nacionalsocialismo.
Но по мере того, как расходы на здравоохранение стали достигать третьей части национального дохода, социализм в здравоохранении становится чистым марксизмом: каждому по потребностям.
Pero a medida que los gastos en salud empezaron a llevarse una tercera parte del ingreso nacional, el socialismo de la atención sanitaria empezó a convertirse, lisa y llanamente, en puro marxismo: a cada uno lo que necesita.
Советский Союз не был идеологически против Запада, поскольку коммунизм и социализм были придуманы на Западе, но он был против Запада в политическом плане.
La Unión Soviética no era ideológicamente antioccidental, porque el comunismo y el socialismo fueron invenciones occidentales, pero era antioccidental desde el punto de vista político.
Десять лет тому назад социализм потерпел крах из-за того, что дискредитировал себя в глазах людей, живших при социалистическом строе.
El socialismo se colapsó hace una década porque perdió todo crédito a los ojos de los pueblos que vivían bajo su gobierno.
Россия вместо этого скачком перешла к демократии и только после этого начала беспокоиться о том, чтобы сменить социализм на рыночную систему.
A diferencia de China, Rusia se apresuró a instaurar la democracia, y sólo entonces se preocupó de reemplazar el socialismo con un sistema de mercado.
Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения. А правый популизм стал избирательной силой, с которой надо считаться во Франции, Бельгии и Нидерландах.
El socialismo vuelve a estar en alza en toda Europa, al menos en las encuestas de opinión, y el populismo de derecha ha pasado a ser una fuerza electoral que tener en cuenta en Francia, Bélgica y los Países Bajos.
Но правящая идеология уже не социализм, а форма этнического национализма с большим военным высокомерием.
No obstante, la ideología dominante ya no es el socialismo; la ideología dominante es una forma de nacionalismo étnico, con una gran cantidad de pavoneo militar.
Эту идеологическую доктрину начали серьезно внедрять в 1990-х годах, после того как распад советской империи дискредитировал не только социализм, ни и любые формы коллективного идеализма.
Ese edifico ideológico empezó a minarse gravemente en el decenio de 1990, después de que el desplome del imperio soviético desacreditara no sólo el socialismo, sino también cualquier forma de idealismo colectivo.
Оппозиция к заключенному в Ницце договору была и остается причудливым национальным блюдом, в котором вместе тушатся пацифизм, религия и социализм к тому же приправленным очаровательной местной экстравагантностью.
La oposición al Tratado de Niza fue y sigue siendo un bizarro estofado irlandés de pacifismo, religión y socialismo, entre otras fascinantes excentricidades locales.
Социализм был изобретен в Германии.
Alemania inventó el socialismo.
Социализм и коммунизм больше не пользуются такой поддержкой, как это было раньше.
El comunismo y el socialismo no dominan el apoyo público como lo hacían en otros tiempos.
Советский социализм считал, что его граждане недостойны вообще никакого сервиса, российский капитализм полагает, что вы не в состоянии контролировать свой аппетит, поэтому он стремится контролировать его за вас.
El socialismo soviético pensaba que sus ciudadanos no eran dignos de ningún servicio; el capitalismo ruso duda que uno pueda controlar sus apetitos, así que quiere controlarlos por su bien.

Возможно, вы искали...